– Простите, а что, собственно, случилось в семье, если не секрет? Мой босс, отправляя меня сюда, ничего особенного не сообщил. Может, и ему ничего неизвестно, – притворился незнайкой Игорь и тут же понял, что явно перегнул палку.
– Как не знаете?! Ведь история очень нашумевшая! Пресса и телевидение до сих пор о ней не перестают вспоминать! – искренне удивилась пожилая дама.
– Люсиновы… Люсиновы… Отравление полонием? О, как же я не связал эти события! – почти в отчаянии воскликнул Игорь, хлопнув себя по лбу. – Ну, разумеется…
– Вот видите! – всплакнула женщина. – В газетах еще не все пишут. Например, что мать Антона с горя запила и потеряла рассудок, теперь пребывает в психлечебнице. Так что остался бедный Антон один-одинёшенек в своем инвалидном кресле. Вот ведь как бывает в жизни… Такого врагу не пожелаешь!
– Да, грустная история… – с искренним сочувствием в голосе промолвил Игорь.
– И не говорите, мистер Скиннер! – Дама вновь тяжко вздохнула и промокнула глаза белым платочком. – А тут ещё шпики из Скотланд-Ярда целыми днями покоя не дают. Двери устала за ними закрывать. У людей горе, а они знай себе рыщут по дому, всё выискивают чего-то, допрашивают… Слава богу, убрались наконец.
– Позвольте, мисс Рэдсон, я вам помогу. – Состроив добродушную улыбку, Игорь, не дожидаясь ответа, подхватил тележку с продуктами. – А вы уж, будьте любезны, проводите меня к мальчику.
– Нет, нет, что вы, сэр, я сама! Я уже привыкла! – явно смутившись, запротестовала мисс Рэдсон. – А мальчику я и без всякой помощи вас представлю.
– Мне ж ничего не стоит помочь вам. Тем более что нам по пути.
Спустя минут пять они подошли к ограде дома. Дежуривший на противоположной стороне улицы констебль не обратил на них особого внимания. Очевидно, «бобби» уже привыкли ежедневно лицезреть приходящую прислугу, поэтому сопровождающий её мужчина в очках и шляпе не вызвал подозрений. Ко всему мисс Рэдсон мило и кстати улыбнулась констеблю, кивнув ему в знак приветствия седой головой. На что тот ответил не менее вежливым жестом – чопорно приложил правую руку к фуражке.
Тем временем мисс Рэдсон извлекла из кармана пальто небольшую связку ключей и отперла сначала калитку, а затем и парадную дверь дома.
– У вас даже свои ключи? – поинтересовался Игорь, машинально отметив, что на связке болтается оригинальный черный брелок в форме совы с двумя зелёными глазками. И добавил: – Вот как вам доверяют.
– У Люсиновых я всегда пользовалась полным доверием, – подтвердила прислуга. – Они нередко оставляли мне ключи, когда надолго отлучались из дома. Ведь так или иначе, кому-то надо было присматривать за хозяйством. А сейчас ключи мне тоже необходимо иметь при себе – чтобы не напрягать мальчика.
Женщина распахнула дверь перед социальным чиновником.
– Проходите в дом, сэр.
Затем домработница провела Свиридова через просторную гостиную и узкий коридор прямо на кухню, где сразу же принялась выгружать продукты.
Проходя по первому этажу, гость успел мимолётом заметить, что убранство дома не то что убого, а скорее, кондово старомодно. В гостиной стояли два потертых плюшевых кресла и такой же диван. Старомодный телевизор был водружен на массивный чёрный комод, на окнах висели когда-то тёмно-зелёные, но уже выцветшие шторы. Для Свиридова стало очевидным, что Вадим Люсинов купил особнячок, построенный в типично английском стиле, что называется, на корню, то есть со всем содержимым, и ничего не стал менять в его убранстве.
«Эх, Вадим, Вадим, неужели ради этой сомнительной роскоши стоило бросать успешную карьеру, записываться в предатели и отщепенцы?!» – с нескрываемой грустью подумал Интеграл.
– Мисс Рэдсон, я бы хотел поскорее познакомиться с Антоном, – сказал Свиридов, нетерпеливо поглядывая за тем, как прислуга суетится между холодильником и плитой.
– Мистер Скиннер, позвольте сначала приготовить ребенку завтрак. Да и вас накормлю заодно, за столом и познакомитесь. Антон любит по утрам яичницу и тосты с вишневым джемом или мёдом. Вы не станете возражать против такого меню?