Мы входим в узкий подъезд. Она берет пальто Сандро и смотрит на меня. На мне его нет, поскольку от моего дома до ее всего двадцать шагов. Ее взгляд скользит по темно-синей фланелевой рубашке, которая на мне. Что-то в том, как вспыхивают ее глаза, говорит мне о том, что ей нравится то, что она видит.
Она разглаживает руками свое платье. — Спасибо, что пришли.
— Ты отлично выглядишь.
Она будет выглядеть еще лучше, если на ней ничего не будет. Надеюсь, я смогу сказать ей об этом сегодня вечером.
Она заправляет прядь за ухо. — Спасибо.
— У тебя отличное место, — говорит Сандро откуда-то изнутри. — Мне нравится твой проигрыватель.
Она идет в направлении его голоса. Я иду прямо за ней, достаточно близко, чтобы вдыхать ее запах.
Эта чертова ваниль заставляет мой член дергаться.
Гостиная небольшая, но веселая, с винтажной мебелью, множеством растений и кирпичным камином. Справа от камина — огромная встроенная книжная полка, книги на которой тщательно рассортированы по цветам.
— Ты много читаешь?
Кажется, она немного стесняется, когда бросает на меня взгляд. — Да. Тонны книг.
При виде ее, свернувшейся калачиком в маленьком уголке у окна, в моей груди вспыхивает что-то теплое. Она чертовски очаровательна.
Блейк ведет нас в соседнюю столовую. На столе уже стоят закуски — оливки, сыр и крекеры, а также несколько видов холодной нарезки. Сандро сразу же обращает на них внимание. Парень ест как лошадь.
— Я принес вино.
Я протягиваю Блейк бутылку.
Она поворачивает ее в руках и читает этикетку.
— Кьянти, 1995 год. Произведено в Тоскане, Италия. — Она смотрит на меня. — Оно шикарно.
— Для тебя только самое лучшее.
Она бросает на меня забавный взгляд.
— Спасибо. Если ты хочешь открыть его, пока я закончу на кухне, это было бы здорово. Открывалка лежит здесь. Вы двое, должно быть, проголодались.