Первая половина дня, начавшегося так рано, прошла в каких-то нескончаемых делах, поэтому к обеду я проголодалась, но решила, что сегодня можно устроить себе и Лери небольшой праздник, и прогуляться по городу. Там же можно и пообедать; почему-то хотелось снова вернуться в то уютное кафе, которое открыла для себя перед больницей. Там была какая-то особая расслабляющая атмосфера; впрочем, не стоит сбрасывать со счетов и умение повара, порадовавшего нас вкусными блюдами.
Лери обрадовался возможности прогуляться; возможно, он радуется даже не за себя, а за меня — тому, что я не изображаю из себя смертельно больную, и не срываю плохое настроение на окружающих.
Наверное, дома ему все же было скучно… А, на самом деле, как же проводят жизнь наложники в гареме? Они ведь из него самостоятельно обычно не уходят… Впрочем, в действительно богатых Домах гарем — это не маленькое ограниченное пространство, а огромное хозяйство, полдома, как минимум.
Счастливый и гордый мужчина сопровождал меня на прогулке, чуть позади, как положено. Мне кажется, он гордился именно тем, что снова принадлежит женщине, что он востребованный, его берут с собой и показывают соседям. Что ж, думаю, эту малость он точно заслужил, и прекрасно, что это делает его счастливым.
Кафе открыто, естественно; там снова достаточно малолюдно, но вкусные запахи никуда не делись.
Усаживаюсь за столик; здесь, кстати, традиционное расположение столов, где место мужчины расположено ниже. Заказываю жареное мясо для обоих, салат, и запеченную картоперцу.
Впрочем, даже в таком расположении столиков есть какой-то шарм, потому что это позволяет мне выбирать вкусные кусочки, обмакивать в соус, и кормить с рук мужчину. И я знаю, что он ценит это внимание, что ему тоже приятно, потому что не стоит сравнивать инопланетника, для которого подобное — унижение, и уроженца Венги, для которого в этом особая забота и внимание госпожи.
Сочное и нежное мясо, в меру прожаренное, с румяной картоперцей, и теплая лепешка, которой удобно собирать соус — я снова наелась до отвала. На десерт тающие во рту маленькие заварные пирожные с шоколадным кремом, и тайшу. Оказывается, здесь его готовят очень необычно, и очень вкусно — крепкий, в меру сладкий, с шапкой взбитых сливок.
Нас обслуживает та девушка, практически девочка, которую я помню по прошлому визиту. Хотя клиенток почти не было — я заметила пару пожилых дам, что-то увлеченно обсуждавших за дальним столиком, и серьезную блондинку с неуловимо-военной выправкой, я все равно поощрила девочку за быстроту и искреннее желание понравиться — пусть это не самые большие чаевые, но все равно знак внимания.
Уходя, мимолётно ее пожалела — не особенно она заработает с такой посещаемостью; мне-то, наоборот, толпы вокруг не хочется, а вот владелицам и обслуживающему персоналу наверняка хочется побольше гостей, готовых расстаться с венгогалларами. Странно все же — готовят очень вкусно, здесь чисто и уютно, официанты внимательные… может, дело в том, что кафе не на центральной улице?
Тут взгляд вдруг упал на небольшое объявление рядом со входом: "Требуются официанты", а рядом "Требуется управляющая". Интересно… дело в нехватке персонала?
Глава 19
Майя
Итак, что мы имеем? Мое желание поработать. Я хочу чем-то заняться, попробовать что-то новое. Нет, естественно, обрабатывать поля я не готова, так же, как и сидеть целыми днями над бумагами.
Должность официантки не требует особого образования, но не для моего здоровья такая работа, к тому же здесь, на Венге, официантами точно должны быть мальчики, а не девочки. Вот эта молоденькая официантка наверняка просто чья-то родственница, которой нужно подработать.
А вот управляющая… да, у нее тоже есть шанс погрязнуть в бумагах, но я надеюсь, что здесь все не так страшно. Они же как-то обходились раньше? Пойти, что ли… В конце концов, что я теряю? Честно скажу, что опыта работы на Венге нет, но на Земле у меня была похожая должность. Главное, чтобы владелица была адекватной, потому что в это место я, как ни странно, практически влюбилась. Кстати, Лери вполне может попробовать себя официантом. Он будет просто счастлив приносить пользу, вот в этом я абсолютно уверена.
На следующий день, приняв решение, отправляюсь знакомым маршрутом. Зайдя в кафе, спрашиваю оживившуюся при виде меня официантку:
— А где хозяйка? Я хотела бы поговорить с ней по поводу объявления.
Девушка уходит куда-то вглубь заведения, и через несколько минут ко мне выходит женщина в годах, даже, скорее, бабушка. Да, именно так ее и хочется назвать — добрая уютная бабушка! Я вовремя вспомнила, что мы на Венге, поэтому добрейшая бабушка здесь — из области фантастики, но ощущения обмана и неправильности не появлялось — женщина смотрела доброжелательно, и с ней хотелось поговорить "за жизнь", зная, что она поймет. И, плюс ко всему, она показалась мне смутно знакомой…
Позорище! Оказывается, в моем возрасте склероз вполне возможен, а вот у бабушки идеальная память, потому что она сориентировалась практически мгновенно: