Я смотрю прямо перед собой.
— Ты боец, который сделает все, чтобы получить то, что он хочет, даже если это означает наступление на менее удачливых. Как наш мэр, может быть, ты должен бороться за них вместо этого.
— Жизнь несправедлива. Прими это. Этот урок ты должна была усвоить рано, но я уверен, что твоя одинокая мать-наркоманка не привила тебе этого. — Он улыбается.
Я отталкиваюсь от перил.
— Не говори о моей матери. Не говори о моей семье. И вообще, не подходи ко мне больше.
— Хлоя. Никого не волнует твоя неблагополучная семья. Это ты ворвалась в мой дом, будучи незваной гостьей. Я прекрасно понимаю, что ты рассматриваешь моего сына как возможность. Думаю, яблоко от яблони недалеко падает, раз уж ты пытаешься получить деньги моего сына.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Ты, как никто другой, должна знать, насколько я влиятелен. Помнишь Сэма?
Я вздрогнула от этого имени.
— Пошел в жопу, мэр Лейн.
Он смеется, пока я ухожу.
Глава 8
В дверь моего кабинета стучат.
Входит мой отец.
Отлично. Скорее всего, он здесь не для того, чтобы спрашивать мой список рождественских желаний.
— Как дела? — Этот разговор должен быть как можно короче.
Он закрывает за собой дверь и садится.
— Я не думаю, что это хорошая идея для тебя — общаться с Хлоей Филдгейн.
Ах, вот оно что. Это не светский привет, что неудивительно. Я ожидал звонка, но, похоже, вместо этого он счел нужным показать свое лицо.
Напряжение между моим отцом и Хлоей было сильным, и я не могу ее винить. Даже несмотря на мамины уговоры, он осуждает тех, кому повезло меньше в нашем городе.