Он ставит напитки передо мной, и приятный запах наполняет комнату, когда он открывает духовку, достает сковороду и ставит ее на остров. Я выдвигаюсь вперед на носках, чтобы лучше видеть.
Мое внимание переключается на него.
— Это ты приготовил? —
На сковороде курица со специями, овощи и картофель. Мой желудок урчит при виде этого зрелища. Такой домашней еды у меня не было с прошлого Рождества у родителей Кента.
— Нет, — отвечает он. — Моя мать приготовила. Я разогреваю его. Это ведь должно что-то значить?
Я не могу удержаться от ухмылки.
— О, как мило. Его мамочка приготовила ужин для его вынужденного не-свидания.
Он бросает перчатки на прилавок и улыбается мне.
— Засунь это себе, Филдгейн. Моя мама готовит лучше всех и лучше, чем все, что я могу приготовить. Я предпочитаю произвести на тебя впечатление, а не дать тебе пищевое отравление.
Я наклоняю голову в его сторону.
— Ценю это.
Я затаила дыхание, наблюдая, как Кайл передвигается по комнате, собирая все необходимое. Горячо. Он не шеф-повар сегодня, но он не чужой на кухне.
Он готовит наши тарелки, берет столовое серебро и ведет меня к столу на четыре персоны в другом конце комнаты.
Когда все готово, он садится на стул рядом со мной.
— Как прошел твой день, дорогая? — Его пальцы обхватывают горлышко пива, и он делает глоток, ожидая моего ответа.
Я сужаю глаза в его сторону.
— Не делай все это домашним.
Его не выбивает из колеи мой ответ.
— Ну ладно, как прошел твой день, чертова заноза в заднице?
Я пожимаю плечами.