Просто соседи

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

— Я нервничаю, — говорит Трей с заднего сиденья джипа Кайла. — Я встречаюсь с братом и сестрами, о которых даже не подозревал.

— Эй, ты уже встречался со мной раньше, — говорит Кайл, пытаясь разрядить его нервозность.

— Да, но ты был суперкрут, когда мы впервые встретились.

Кайл пихает меня локтем со стороны водителя, пока я нахожусь на пассажирском сиденье.

— Послушай это. Он знает, что я суперкрутой.

Я качаю головой.

— Он называет тебя суперкрутым, потому что ты избавил его от обвинения в краже в магазине.

Ухмылка Кайла падает.

— Ах, чувак, а я-то думал, что мы лучшие друзья.

Трей хлопает его по плечу.

— Поверь мне, чувак, мы и есть лучшие друзья. Любой другой коп арестовал бы меня без вопросов. Ты никогда не заставлял меня чувствовать себя кем-то, кроме обычного ребенка.

Счастье излучается в моей груди — совсем не так, как я думала, когда мы приехали сюда. Я захожу внутрь, оказываюсь лицом к лицу с Нэнси и Майклом, пока мы делим ужин. Майкл и Нэнси протянули друг другу руки, и прежде чем мы втянули Трея в это дело, у нас была встреча в доме Кайла. Майкл извинился. Я приняла их, но никогда не прощу его за ту боль, которую он причинил моей семье. Трею нужен отец, и он работает над тем, чтобы смириться с тем, что Майкл не был рядом с ним раньше.

Мы рискуем в своей жизни.

Потеря Глории убедила меня сделать шаг назад и понять, чего я хочу в жизни — перестать бояться и быть счастливой.

Мы считаем до трех, прежде чем выйти из джипа, и Трей с трепетом оглядывает дом.

Войдя в дом, мы первым делом видим Сьерру. Она спускается по лестнице, а ее парень следует за ней.

— Я не понимаю, почему ты продолжаешь тусоваться с Малики, — бормочет он позади нее. — Ты закрываешь с ним бар каждый вечер, и это даже не твоя работа.

— Он мой друг. Смирись с этим, — огрызается она.

Ее парень фыркает.

— Держу пари, ты бы не согласилась, чтобы у меня был друг-девушка.