Сажа и буря

Постер
Сказка о крошечном трубочисте и его чудесном товарище.

Книги автора: Юлия Гладкая

Обложка
Кот тамЮлия Гладкая
- Уезжают, - домовой Еремей с недоумением наблюдал за бывшими жильцами, которые загружали свои скромные вещи в скрипучую телегу. Вдруг отец семейства обернулся к дому, и у Еремея забилось сердце: неужели? Но нет, мужчина лишь подтянул веревку на рубахе, использующуюся в качестве пояса. Он поклонился родному дому так низко, что его борода коснулась размокшей от дождей земли. Перекрестившись, он сел на место возницы. Тряхнув поводьями, серая кобылка, грустно мотнув гривой, медленно повела тарантас в новую жизнь, унося их прочь из деревни.
...ещё
Обложка
Читающие знакиЮлия Гладкая
Макс – ученик школы. Он замечает знаки, предвещающие события, которые произойдут в будущем. Однако, чем глубже он погружается в мир магии, тем яснее ему становится, что его жизнь – это всего лишь яркая оболочка, скрывающая мрачные тайны ордена Семиотиков. В книге присутствуют музыкальные вставки: Тип Вака Флока, автор: Аруло, источник: mixkit.co/free-stock-music/mood/whimsical/ Лицензия: mixkit.co/license/#musicFree
...ещё

Книги чтеца

Обложка
След чужакаМария Камардина
Это мир, где технологии одержали победу. Энергетические сферы, которые растут на деревьях-накопителях, заменили магические кристаллы, голограммы почти не отличаются от волшебных иллюзий, а дирижабли, поезда и летающие машины стали более надежными, чем старинные порталы. Магия оказалась неэффективной, непредсказуемой и смертельно опасной – и поэтому она находится под запретом, а номер Службы магической безопасности возглавляет список экстренных вызовов. Стихийные колдуны, пространственные разрывы, потусторонние существа и запрещенные артефакты – это лишь малая часть того, с чем ежедневно сталкиваются сферотехники оперативной группы. Ильнар привык преодолевать трудности, но иногда ни силовые плетения, ни пистолет-парализатор не могут помочь – а древние колдуны действуют по своим собственным правилам.
...ещё
Обложка
Прикосновение ЗмеяМария Камардина
Магия непредсказуема и опасна, и Ильнару предстоит это понять на собственном опыте. У него есть силы, но не хватает знаний, есть наставник, но времени почти не осталось – ни враги, ни потусторонние существа, ни змеиная болезнь не будут ждать. Противостоящие Ордена, темные ритуалы, Дикие земли – каждый день ставит перед ним новые испытания: побеждай или погибай. Но он уже пообещал вернуться – а она всё ещё не произнесла «да». На его стороне верные друзья, опыт сферотехника из оперативной группы, а также собственное дурацкое упрямство, которое вновь и вновь не позволяет ему сдаваться.
...ещё
Обложка
Чёрный цветокОльга Денисова
В городе Олехове преступников не казнят, а превращают в «ущербных» с помощью волшебного медальона. Однако свободные люди — разбойники — долгие годы пытаются найти способ открыть его, чтобы вернуть своих товарищей к жизни. С каждым годом вольные люди повторяют свою последнюю заповедь: слова «Когда-нибудь Харалуг откроет медальон» рано или поздно разрушат заклятие. Разбойники искренне верят, что их давно ушедший предводитель вернется из могилы и восстановит справедливость. Есеня Жмуренок, известный как Балуй, в свои шестнадцать лет ничего не знает о последней заповеди — он наслаждается жизнью, пьет и развлекается, пока однажды медальон не оказывается у него в руках…
...ещё
Обложка
Мои кровожадные соседиМару М
Если вам неожиданно досталась квартира в наследство от незнакомого дядюшки, не торопитесь радоваться. Ведь вовсе не обязательно, что эта квартира будет рада вас принять, в отличие от соседей, которые ведут себя как настоящие вампиры. В переносном смысле, разумеется. Хотя… Кто их поймет, они ведут себя почти как обычные люди. А то, что по ночам кто-то без стыда подъедает чеснок и кровушку хозяев, так это просто случайность.
...ещё
Обложка
Мои кровожадные соседи. Новогодний бонусМару М
Тяжела жизнь управдома, особенно в праздничные дни....
...ещё
Обложка
УмзарЛьюис Кэрролл
Знаете ли вы, друзья, сколько существует переводов стихотворения Льюиса Кэррола JABBERWOCKY (Бессмыслица)? Наиболее известным является, конечно, перевод под названием Бармаглот. Предлагаю вашему вниманию стихотворение в интерпретации Владимира Орла. С другими вариантами можно ознакомиться здесь http://www.wonderland-alice.ru/public/kurij2/JABBERWOCKY/
...ещё