Актер и его роли. Ефим Копелян

Постер
В передачу включены: - Выступление Сергея Юрского о своем первом впечатлении от игры Ефима Копеляна в спектакле “Разлом” Бориса Лавренева. - Выступление Георгия Товстоногова о “качестве внутренней характерности”, присущей Е.Копеляну. - Сцены из спектакля “Пять вечеров” Александра Володина, где Е.Копелян играет роль Ильина. - Выступление Зинаиды Шарко о работе с Е.Копеляном в спектакле “Пять вечеров” и о некоторых особенностях его сценического облика. - Сцена из спектакля “Три сестры” Антона Чехова (Вершинин - Ефим Копелян, Маша - Нина Ольхина). - Выступление С.Юрского о образе Вершинина, созданного Е.Копеляном в спектакле “Три сестры”, о его страстности и теплоте. - Выступление Георгия Капралова о роли Саввы Морозова, блестяще исполненной Е.Копеляном в спектакле “Третья стража”. - Сцена из спектакля “Третья стража” Георгия Капралова и Сергея Туманова. - Выступление Владислава Стржельчика о Ефиме Копеляне как о прекрасном и внимательном партнере. - Сцена из спектакля “Не склонившие головы” Н.Дугласа и Г.Смита, где Е.Копелян играет роль Джексона, а Павел Луспекаев - роль Галлена. - Выступление С.Юрского о спектакле “Я, бабушка, Илико и Илларион” Нодара Думбадзе и о том, как Г.Товстоногов снял спектакль после кончины Е.Копеляна. - Сцена из спектакля “Я, бабушка, Илико и Илларион” Н.Думбадзе, где Е.Копелян исполняет роль Иллариона.

Книги автора: Антон Чехов

Обложка
Дуэль в исполнении Дмитрия Быкова + Лекция Быкова Д.Дмитрий Быков
Аудиостудия «Ардис» представляет вам повесть Антона Павловича Чехова «Дуэль» в исполнении Дмитрия Быкова. В конце 1888 года Чехов писал издателю А. С. Суворину: «Ах, какой я начал рассказ! … Пишу на тему о любви. Форму избрал фельетонно-беллетристическую. Порядочный человек увёз от порядочного человека жену и пишет об этом своё мнение; живёт с ней — мнение; расходится — опять мнение. Мельком говорю о театре, о предрассудочности “несходства убеждений”, о Военно-Грузинской дороге, о семейной жизни, о неспособности современного интеллигента к этой жизни, о Печорине, об Онегине, о Казбеке». Аудиокнига завершается рассказом Дмитрия Быкова о прочитанном.
...ещё
Обложка
Моя жизньАнтон Чехов
"Моя жизнь" — повесть Антона Павловича Чехова. Главный герой повести, Мисаил Алексеевич Полознев, стремится обрести простое человеческое счастье. Он задаётся вопросом, в чём же заключается это счастье — в богатстве, высоком социальном статусе или в чем-то ином.
...ещё
Обложка
ИонычАнтон Чехов
"Ионыч" — повесть Антона Павловича Чехова (1860-1904). Главный герой повести — Дмитрий Ионович Старцев, хотя впоследствии его просто называют Ионыч. Это рассказ о том, как человек с хорошими задатками, мечтами и амбициями постепенно становится обыкновенным, серым обывателем в невзрачном городе, полном таких же людей. Произведение включено в учебные программы 5-11 классов средней школы всех уровней, как для классной, так и для домашней работы.
...ещё
Обложка
Выигрышный билетАнтон Чехов
Аудиокнига "Выигрышный билет" - Антон Чехов, слушать онлайн Иван Дмитрич, «человек средний, живущий с семьей на тысячу двести рублей в год и очень довольный своей судьбой», как-то после ужина сел на диван и начал читать газету. Супруга попросила его проверить номер тиража лотереи, так как у неё был куплен билет. К их общей радости серия билета совпала… Слушать аудиокнигу Антона Чехова бесплатно
...ещё
Обложка
Mari d'elleАнтон Чехов
Наталья Андреевна Бронина, по мужу Никиткина, — известная певица, а Никитин лишь «ее муж» — mari d'elle. Сатирический характер этого рассказа проявляется в острых и лаконичных диалогах главных героев. Великолепие авторского стиля и искрометный чеховский юмор непременно понравятся слушателю: «Подпраздничная ночь. Опереточная певица Наталья Андреевна Бронина, по мужу Никиткина, лежит у себя в спальной и всем своим существом предается отдыху. Она сладко дремлет и думает о своей маленькой дочери, живущей где-то далеко у бабушки или тетушки… Эта девочка для нее важнее публики, букетов, рецензий, поклонников… и она счастлива, думая о ней до самого утра. Она чувствует себя спокойно и желает лишь одного — чтобы ей не мешали безмятежно валяться, дремать и мечтать о дочке…» Рассказ называется «Mari d'elle», что переводится как «ее муж». Чехов мог бы упростить название, используя «son mari», что также означает «ее муж». Но есть нюанс! Хорошее владение французским языком не позволило Чехову выбрать упрощенный вариант, ведь автор стремился подчеркнуть не просто принадлежность мужа, а контраст между ним и женой, где муж знаменитой опереточной певицы на ее фоне оказывается обыкновенным ничтожеством — и не просто ничтожеством, а ничтожеством в квадрате, живущим за счет жены и создающим такие же никчемные идеи, как и он сам. Жена имеет нелестное мнение о своем муже: «И, засыпая, она (жена) думает о своем mari d’elle: кто он и откуда взялось это наказание? Когда-то он жил в Чернигове и работал бухгалтером. Как обычный, серенький обыватель, он был вполне сносен: ходил на службу, получал зарплату, а все его проекты и затеи не выходили за рамки новой гитары, модных брюк и янтарного мундука. Став «мужем знаменитости» (mari d’elle), он совершенно изменился. Певица помнит, что когда впервые объявила ему о своем решении выйти на сцену, он долго сопротивлялся, возмущался и жаловался ее родителям, пытаясь выгнать ее из дома. Пришлось поступать на сцену без его согласия. Позже, узнав из газет и от людей о ее успехах, он «простил» ее, бросил бухгалтерскую работу и стал ее тенью». Ну а сейчас, я желаю вам приятного прослушивания в моем, как всегда, оригинальном исполнении, где уровень звучащей иронии нисколько не уступает авторской манере написания рассказа, а, наоборот, подчеркивает всю прелесть его стиля! Я надеюсь, что с маэстро мы едины, дополняя друг друга!
...ещё
Обложка
Perpetuum mobileАнтон Чехов
Судебный следователь Гришуткин, пожилой человек, который начал свою карьеру еще до реформ, и доктор Свистицкий, меланхоличный господин, направлялись на вскрытие трупа. Осенью они ехали по проселочной дороге. Темнота была ужасной, лил проливной дождь... СЛОВО ОТ ЧТЕЦА По чеховским страницам: «Perpetuum mobile». Особое мнение. В рассказе звучит осенний ливень и тяжелые предчувствия… Вскрытие трупа уже близко. Главной нитью проходит фраза, произносимая молодым доктором: «Меня гнетет какое-то странное, тяжелое предчувствие. Точно ждет меня потеря любимого существа». Судебный следователь, доктор (судмедэксперт, если говорить современным языком), прокурор… — персонажи рассказа. Похоже, они столкнулись с детективной историей, связанной с трупом... Но до трупа, кстати, наши герои так и не добрались. Может быть, они и доедут, но, как видно, не в этой истории, а в другой — под названием «По делам службы». Однако в другой истории у персонажей будут уже другие имена: некий «доктор Старченко, мужчина средних лет, с темной бородой в очках, и следователь Лыжин, белокурый, еще молодой, больше похожий на студента, чем на чиновника». Становится понятно, что история не является детективной, когда происходит комичная ссора между судебным следователем Гришуткиным и молодым судмедэкспертом Свистицким. Разумеется, ссора возникла из-за молодой вдовы. Гришуткин — человек немолодой, но весьма беспокойный и горячий, особенно когда выпьет и рядом находятся привлекательные дамы. Даже в свои 67 он все еще полон страсти к женщинам и стремится их завоевать или дать другим это сделать, наставляя на мужа рожки, в то время как Свистицкий — уравновешенный, честный и в какой-то степени наивный в вопросах женского пола, считает своим долгом защищать честь благородных женщин. Он говорит старику Гришуткину: «Животному прилично подчиняться инстинкту, а вы — царь природы, Агей Алексеич!» Звучит эта фраза довольно комично в контексте истории. Напрашивается мысль, что название рассказа, латинское выражение «вечный двигатель», связано с неугомонным «царем природы»: мол, у старика Гришуткина еще есть порох в пороховнице, есть в одном месте этот вечный двигатель. Я так и подумал, пока не наткнулся на чужую мысль: «Но почему же Perpetuum Mobile?» — риторически спрашивает автор отзыва. Затем сам же и отвечает: «Все очень просто: в русской традиции, если следователь с доктором едут на вскрытие, они будут ехать бесконечно. Сначала им помешает погода, затем ссора из-за женщины, потом засядут в трактире за карты… Бесконечная история…». Автор этих строк прав, согласно сюжету рассказа. Хотя, по большому счету, логики в этом нет. Что ж, такое объяснение все проясняет. Но это действительно легко понять только русскому человеку. Что касается меня, человека нерусского, то: «Идиллия — увы и ах!» Мне было сложно это осознать, хоть я и чувствую русский дух, но до конца его в себя не впитал. Умом-то понимаю, но другим местом — нет. Как сказал один русский классик: «Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить…» и так далее. Но теперь я буду знать: «Если следователь с доктором едут на вскрытие трупа, они будут ехать до ишачьей Пасхи. Почему так? Сначала одному из них помешает погода, и они остановятся в доме отставного генерала Ежова. Следователь и доктор будут приглашены за большой обеденный стол, уставленный закусками и винами. Затем начнется игра в карты и… молодая вдова! И, конечно, вдову мучает скука… Наступает поздний час. Все идут спать. Неспокойному «царю природы» не дает покоя образ молодой вдовы. Он не может уснуть, ссорится с доктором Свистицким, который не идет угождать вдове по его наущению и называет последнего канальей. После ссоры они покидают дом генерала. Проходит время, и они мирятся. Снова едут на вскрытие трупа, но снова застревают на полпути. Они заходят в трактир, где случайно встречают генерала Ежова и его товарища, прокурора, которые тоже не могут добраться до своего пункта назначения. Далее, вчетвером, они пьют и играют в карты. Следователь и доктор так и не доехали до трупа. В общем, бесконечная история или, как сказали бы, perpetuum mobile…
...ещё

Книги чтеца

Обложка
Последняя роль Раневской. Георгий ТовстоноговЮрский Сергей
«Последняя роль Раневской» - это рассказ о финальной театральной работе Фаины Раневской в постановке по пьесе Островского «Правда – хорошо, а счастье лучше», которую Сергей Юрский осуществил на сцене театра имени Моссовета. В последний раз актриса вышла на сцену в 1982 году, после чего навсегда покинула театр. Оставшись без своей любимой деятельности и тяжело болея, фактически запертая в четырех стенах, Фаина Георгиевна не утратила стремление к жизни. Она много читала и с живым интересом следила за событиями в стране и мире. Сергей Юрский с удивительной теплотой и нежностью вспоминает об этой знаменитой, одинокой, остроумной и ранимой женщине и актрисе. В монологе «Георгий Товстоногов» автор делится воспоминаниями о своей службе в театре БДТ им. Горького, основанном талантливым режиссером Георгием Александровичем Товстоноговым. Аристократизм режиссера, его строгость, справедливость, избирательность и последовательность оказали значительное влияние на характер Сергея Юрьевича Юрского и во многом определили его дальнейшую судьбу. © С. Юрский; ©&℗ ИП Воробьев; ©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Обложка
Морозко и другие сказкиСказки
Морозко и другие русские сказки (при участии Сергея Юрского) Содержание: 1. «Морозко» 2. «Котофей Иванович» 3. «Несмеяна-царевна» 4. «Кот, петух и лиса» 5. «Кощей Бессмертный» 6. «Сестрица Аленушка, братец Иванушка»
...ещё
Обложка
Коба (монолог старого человека)Радзинский Эдвард
Эдвард Радзинский исследует пересечение судеб Ивана Грозного и Иосифа Сталина через призму времени. Их биографии удивительно схожи. Сталин странным образом повторил судьбу деспота. Смерть любимой жены, жестокие расправы с «кремлёвскими боярами», создание государства на основе страха и крови, тот же параноидальный страх и безумное одиночество… В рассказе «Коба» Эдвард Радзинский раскрывает всю деспотичную природу Сталина. Повествование ведётся от лица одного из друзей вождя – Фудзи. Но под этими словами мог бы подписаться любой другой, кто знал Сталина, видел его или хотя бы дышал одним с ним воздухом. На протяжении долгих лет Фудзи и Коба делили «один ломоть хлеба, одну ссылку». В конечном итоге они разделили и общую радость – победу Революции. Они ценили и уважали друг друга. Однако Сталину было недостаточно любви и преданности соратников. Он стремился царствовать и властвовать в сознании и сердце каждого. Так боец революции Коба стал диктатором Сталиным. «Если бы кто-то тогда намекнул нам, кем станет наш не очень образованный друг, столь плохо говоривший по-русски! Если бы кто-то намекнул нам и этим болтунам, которые тогда издевались над Кобой…». То, что произошло позже, известно всем. «Враги» Кобы начали исчезать, и за ними пропали почти все его друзья. Покорность и молчание стали необходимыми условиями для выживания. Известный афоризм гласит: «Революция, как Сатурн, пожирает своих детей! Берегитесь, боги жаждут!». Так было во времена Великой Французской Революции, когда в Париже сбрасывали статуи – сначала королей, потом революционеров. То же самое произошло и в России спустя некоторое время. История повторяется, но мы не извлекаем из неё никаких уроков.
...ещё
Обложка
Случаи Хармс Даниил
Рассказы выдающегося русского авангардиста. Сам автор определял мотивы своей прозы как «чушь», то есть как нечто, лишенное практического смысла. Самое наивное, смешное, абсурдное и парадоксальное находит отражение в произведениях писателя, погружая нас в удивительный мир Хармса. «Случаи» представляют собой 20 рассказов, которые считаются одними из его наиболее значительных работ. Содержание 1. Карьера Ивана Яковлевича Антонова 2. Пьеса 3. Сонет 4. Столяр Кушаков 5. Тюк! 6. Вываливающиеся старухи 7. Сон 8. Письмо 9. Случаи 10. Сундук 11. Неудачный спектакль 12. Симфония № 2 13. Голубая тетрадь № 10 14. Оптический обман 15. Что теперь продают в магазинах 16. Медный взгляд 17. Забыл, как называется 18. Молодой человек, удививший сторожа 19. Воспоминания одного мудрого старика 20. Связь
...ещё
Обложка
Преступление в квартале Сен-РокПо Эдгар Аллан
Тишина ночного Парижа нарушена криками, доносящимися из четырехэтажного здания на углу улицы Морг. Внутри дома находят два женских трупа. Префект полиции в замешательстве: у этого двойного убийства отсутствуют как явные мотивы, так и улики. Одно ясно: убийца не только обладает невероятной силой, но и умеет исчезать в ночном тумане.
...ещё
Обложка
Говорит МоскваДаниэль Юлий
Повесть-антиутопия "Говорит Москва" описывает введение в СССР Указом Президиума Верховного Совета Дня открытых убийств, единодушное одобрение этой инициативы со стороны трудящихся масс и сложное восприятие данного чудовищного праздника некоторыми отдельными гражданами.
...ещё