Заповедь

Постер
Слово от декламатора «Заповедь» против «If». В оригинале стихотворение «Заповедь» звучит как «If» (Если...). Однако, благодаря Михаилу Лозинскому (1886—1955), русскому и советскому поэту и переводчику, стихотворение Киплинга получило название, которое говорит само за себя. Я изучил около десяти переводов этого произведения, включая перевод С. Маршка, и пришел к выводу, что наиболее удачным и вдохновляющим является перевод Михаила Лозинского. Стихотворение «Заповедь» представляет собой напутствие Киплинга-отца своему сыну в довольно оптимистичном и жизнеутверждающем ключе. Обращение в нем адресовано не дочери, а сыну («Тогда, мой сын, ты будешь Человек!»), поскольку именно сын, будучи мужчиной, является продолжателем рода. Тем не менее, юным представительницам прекрасного пола также будет полезно вникнуть в глубокий смысл этих строк, как бы имея в виду некий ориентир в выборе спутника жизни. К слову, в оригинале в самом конце стихотворения звучит завершающая строчка: "...you'll be a Man, my son!". Английское слово man переводится как мужчина и как человек. Интересно, что в слове woman также содержится ~man, что означает «человек, но женского пола». «Заповедь» не следует превращать в громкий девиз; это скорее откровение, смысл которого настолько глубок, что предпочитает тишину суете… И последнее. Тем, кто изучает английский язык по углубленной программе, предлагаю прослушать второй аудиофайл в оригинале, сопоставляя его с переводом. Также обратите внимание на произношение в Oxford English. Приятного прослушивания!

Книги автора: Киплинг Редьярд

Обложка
Сказки и легендыКиплинг Редьярд
Жил-был на свете Писатель по имени Редьярд Джозеф Киплинг. Он родился в Англии почти полтора века назад. Писатель много путешествовал по миру, побывав в Южной Африке, Австралии и Новой Зеландии. Хорошо запомни это, мой маленький друг! Вернувшись в Англию, он женился, и у него родились две дочери. Девочки были очень любознательными и задавали папе множество вопросов, особенно младшая Эффи. И папа-сочинитель начал придумывать и рассказывать ей сказки — это были сказки с ответами. Перед тобою — аудиокнижка, в которой собраны ответы на многие вопросы, которые ты, мой маленький друг, задаешь своим родителям и бабушкам с дедушками. Всем, всем, всем! Садитесь рядом и вместе слушайте веселые и увлекательные сказки с ответами на вопросы: "Как?", "Где?" и "Почему?". Содержание: 1. Почему кит ест только мелких рыбок 2. Как на спине верблюда появился горб 3. Как на коже носорога появились складки 4. Как леопард стал пятнистым 5. Слон — дитя 6. Просьба старого кенгуру 7. Как появились броненосцы 8. Как было написано первое письмо 9. Морской краб, который играл с морем 10. Кот, который гулял где хотел 11. Мотылек, который топнул ногой 12. Рикки-Тикки-Тави Частная коллекция Елены Резниковой. Читает заслуженный артист РФ Виталий Егоров. Елена Резникова и Виталий Егоров. Запись аудиокниги Р. Киплинга. "Сказки и легенды"
...ещё
Обложка
Рассказы из сборника Книга джунглей. МауглиКиплинг Редьярд
Джозеф Редьярд Киплинг (1865–1936) — выдающийся английский писатель, обладатель Нобелевской премии по литературе 1907 года. На родине он широко известен благодаря своим стихотворениям. В России его особенно любят за волшебные истории о мальчике Маугли, который заблудился в лесу и был воспитан волками. Беззащитному Лягушонку (так переводится имя Маугли) пришлось пройти через множество испытаний, чтобы выжить в дикой природе и найти верных друзей и помощников, среди которых медведь Балу, пантера Багира и мудрый питон Каа. Предлагая аудиоверсию этих рассказов, мы приглашаем вас в увлекательное путешествие в мир джунглей, полный опасностей и приключений. Перевела с английского Евгения Чистякова-Вэр. Читает Ольга Кузнецова. Режиссер Петр Каледин. Звукорежиссер Павел Приходько.
...ещё
Обложка
Свет погас. РоманКиплинг Редьярд
Джозеф Редьярд Киплинг (1865–1936) — замечательный английский писатель, обладатель Нобелевской премии по литературе 1907 года. На своей родине он славится стихотворениями, а в России особенно любим за волшебные рассказы о мальчике Маугли, который заблудился в джунглях и был воспитан дикими животными. Повествование "Свет погас" существенно отличается по жанру и стилю как от "Книги джунглей", так и от других произведений автора. Это роман о трагедии талантливого художника Дика Хелдера, который стал полностью слепым из-за роковых обстоятельств. События книги в основном происходят в Лондоне, но также затрагивают Судан и Индию. Главному герою предстоит испытать дружбу и предательство, любовь и ненависть. Сможет ли он противостоять своей судьбе? Слушайте, и вы узнаете. Перевод с английского выполнила Анна Энквист. Режиссер и исполнитель — Дмитрий Оргин. Звукорежиссер — Григорий Рохмистров.
...ещё
Обложка
Кошка, которая гуляет сама по себе. На англ. яз.Киплинг Редьярд
Самый известный сборник Киплинга - "Сказки просто так". Включенные в него веселые и добрые истории о том, как животные стали такими, какими мы их знаем, были придуманы писателем для его детей и племянницы. Сказочная "Кошка, которая гуляет сама по себе" имела реальный прототип - домашний сиамский кот Киплинга, который любил ночью покидать дом и бродить по сырому дикому лесу... The Cat that Walked by Himself The Sing-Song of Old Man Kangaroo How the First Letter was Written How the Alphabet was Made The Crab that Played with the Sea How the Leopard Got His Spots The Butterfly that Stamped
...ещё
Обложка
Рассказы зарубежных писателей для детейГюго Виктор
Увлекательные и поучительные, познавательные и нравоучительные истории для детей от лучших зарубежных авторов ждут вас в этом сборнике. Виктор Гюго «Гаврош»; Жорж Санд «Великан Иеус»; Марк Твен «О хорошем мальчике»; Редьярд Киплинг «Рики-тики-тави»; Ярослав Гашек «Хомяк» ©℗ ИП Воробьев; ©℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Обложка
Странный случай и другие рассказыКиплинг Редьярд
Известный английский писатель Редьярд Киплинг родился в 1865 году в Бомбее. Среднюю школу он окончил в Англии, но затем вернулся в Индию, где начал работать корреспондентом в индийской газете. В дальнейшем Киплинг стал военным корреспондентом во время англо-бурской и первой мировой войны. Его первая книга — сборник стихов «Ведомственные мотивы» — вышла в Индии в 1885 году. В Англии его популярность начала возрастать примерно с 1890 года и вскоре охватила всю Европу. Киплинг является выдающимся художником особого типа: он лирик и очеркист. Формально его небольшие прозаические произведения можно назвать новеллами, однако с традиционной новеллой их связывает лишь художественная лаконичность. В новеллах Киплинга отсутствует сюжет, или, скорее, видимый сюжет служит лишь средством для представления основного очерка. Это — искусство корреспондента, достигшее высокой степени мастерства. Иногда Киплинг предоставляет просто беллетристическую инсценировку события, взятого из газетной хроники, иногда анекдот, который дополнительно иллюстрирует среду или типичные бытовые ситуации. В некоторых новеллах Киплинг показывает жизнь Индии своего времени. В сборник вошли рассказы: Бегство белых гусар, Саис, мисс Юэл, Лиспет, Бертран и Бими, Тропа гремучего ключа, Танец слонов, Моти-Гадж, Странный случай. Исполняют: Александр Бордуков, Всеволод Кузнецов, Александр Котов. ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё

Книги чтеца

Обложка
МутацияФранке Герберт
Доктор Кэрри определяет людей с генетическими аномалиями в двадцать второй хромосоме. Последствия этого отклонения остаются неясными, но у таких людей, как и у любых других генетических мутантов, отменяются все гражданские права.
...ещё
Обложка
Вслед за Чёрной КоролевойАзимов Айзек
Слово от диктора Представляю вашему вниманию очередной — седьмой рассказ — раннего Айзека Азимова «Вслед за Чёрной Королевой» из серии «Новые Миры Айзека Азимова». Секретные спецслужбы сталкиваются с очень странной загадкой. На атомной станции полностью пропадает запас плутония, а в одном из помещений находят труп доктора Элмера Тайвуда, который скончался от инсульта. Интриги в ученой среде Автор рассказа мастерски показывает закулисную жизнь ученых: их интриги, зависть и недоброжелательность друг к другу. Например, профессор Кейзер не сдерживается в своих отзывах о коллеге проф. Тайвуде, заявляя следователю: «… но Тайвуд никогда не пользовался большим уважением среди коллег. Стоит отметить, что он хороший преподаватель, но его теоретические статьи не вызывали интереса. В них наблюдалась склонность к теоретизированию, которое не поддерживалось экспериментами». В свою очередь, аспирант доктора Тайвуда называет профессора Кейзера «идиотом». Это очень напоминает закулисные интриги в научной среде, профессорско-преподавательский состав в учебных и научных учреждениях. О названии рассказа Что бы произошло, если бы древние греки освоили хотя бы основы современной физики и химии? Можем ли мы представить себе империю, развивающуюся вместе с наукой, технологиями и промышленностью; империю, где машины заменили рабов, и каждый человек имеет право на достойную жизнь, где легион стал бронированной колонной, с которой не могли справиться полчища варваров? Можно ли представить такую империю, охватившую весь земной шар, свободную от религиозных и национальных предрассудков? Разве что только представить!.. Один из героев рассказа говорит агентам спецслужбы: «…мы уже живем в мире, где учебник химии на греческом был отправлен в прошлое! Мы бежали вслед за Черной Королевой. Если вы вспомните «Алису в Зазеркалье», то в саду Черной Королевы приходилось бежать изо всех сил, чтобы остаться на месте. Так случилось и с нами. Единственное, чего я хотел достичь своими усилиями, это остаться там, откуда мы начали…»
...ещё
Обложка
Путь к ХрамуОкунев Игорь
А еще через день все небеса отмечали свадьбу Андрея и Кати. Гроза гремела над землей, гром восклицал прекрасное «Горько!», а темные, словно вампиры, тучи, нависшие над городом, обнимались и целовались, обращая мрачные и хмурые лица к людям, а светлые и ласковые — к новобрачным. А те, в свою очередь, старались сдержать слезы, ведь разлука длилась полвека. Но верующие люди существуют вне пространства и времени, их путь ведет в бесконечность.
...ещё
Обложка
Аля-Мастер-и-Маргарита, или все наоборотДжангир
Иностранец встал, и вместе с ним поднялись молодые люди, спросив с любопытством, даже слегка приподняв голос: — Значит, вы — верующие?! — Да, мы — верующие, — с улыбкой ответил Игорь, в то время как Нюра подумала с раздражением: «Вот зацепился, заграничный гусь!» — Ох, какая прелесть! — воскликнул удивленный иностранец, поворачивая голову, чтобы посмотреть то на Игоря, то на Нюру. — В нашей стране вера в Бога никого не удивляет, — дипломатично заметил Игорь, — большинство людей сознательно вернулось к вере наших предков, то есть, в Православие. Например, бывшие комсомольцы и пропагандисты стали священниками. Как говорится, все возвращается на круги своя. В этот момент иностранец удивил всех: встал и пожал руку изумленному Игорю, произнеся при этом: — Позвольте вас поблагодарить от всей души! — За что вы его благодарите? — заморгав, спросила Нюра. — За очень важную информацию, которая мне, как путешественнику, чрезвычайно интересна, — многозначительно подняв палец, пояснил заграничный странник.
...ещё
Обложка
У нас в гробу не хоронятДжангир
Проведенный социальный опрос показал, что большинство граждан РФ беспокоит не столько сама неизбежность смерти, сколько то, как они будут выглядеть в гробу. Вот на эту тему кто мог бы написать рассказ, а? — сказал Епифан Ух участникам форума. Представленная сценка для прослушивания является ответом Епифану Уху.
...ещё
Обложка
Шерше ля фам, или красные розыДжангир
Если на войне храброго солдата не убьет вражеская пуля, то в мирной жизни его могут поразить женщины — к счастью, если это будет любовь, и ужасно, если месть. Берегитесь женской мести — самой коварной, от которой пострадали многие мужчины в истории. Два молодых человека из провинции, Егор Козлов и Нюра Морозова, по воле судьбы оказываются в Москве в разгар 90-х годов. Встретившись на вечеринке, они влюбляются с первого взгляда и понимают, что созданы друг для друга. Сумеют ли они преодолеть внешние обстоятельства, которые становятся препятствием на их пути к совместной жизни? Автор адресует свой роман всем, кто пережил бурные 90-е на постсоветском пространстве, кто выживал, мечтая о лучших временах. Этот роман — первый в серии «Утерянный рай». Об авторе. Джахангир Каримджанович Абдуллаев родился 6 июня 1970 года в Ташкенте, УзССР. Он публикует свой первый роман «Шереше ля фам, или красные розы» (2021) под псевдонимом Джан Гир и живет в Ташкенте. Слово от автора. Читатель, а также слушатель, возьми паузу и отдохни от навязываемой тебе фантастики и мистики — они никуда не уйдут, подождут. Я понимаю, что без них тебе трудно справляться с серой реальностью, и они для тебя как допинг. Тем не менее, прочитав или прослушав это произведение, ты снова окунешься в мир грез, без которого тебе сложно, даже трудно дышать, спать, есть и пить, в конце концов, выражать мысли других — тех же писателей-фантастов или писателей-мистиков. Прогуляйся мысленно в недавнем прошлом, сравни его с сегодняшним настоящим и сделай свои выводы. Я буду очень рад, как автор этого произведения, если после прочтения или прослушивания у тебя появятся критические мысли, которыми ты поделишься со мной, чтобы я мог доработать вторую часть своего повествования. Там ты узнаешь, что будет дальше, и познакомишься с мыслями автора о нашем прошлом, настоящем и будущем. Ах, да, читатель и слушатель, чуть не забыл: в первой части пока нет пятой главы, где рассказывается о том, как наши друзья, Егор Козлов, Николай Белов — он же рассказчик всей этой истории, Бахтияр Рустамбеков и Бахадур Валиханов впервые встретились. Это, кстати, была горячая точка – Афганистан конца 80-х годов. Над этой главой автор работает уже более трех месяцев и никак не может ее завершить так, чтобы она была правдоподобной и живой, как в боевике. Если тебе, слушатель, захочется прочитать это произведение, ты можешь найти меня на Прозе.ру. Все очень просто! Желаю тебе, читатель и слушатель, приятного чтения и прослушивания!
...ещё