О музыке

Постер
Говоря о музыкальных статьях великого Бернарда Шоу (1856—1950), автор его подробной биографии Хескет Пирсон смело заявляет: «В первый и последний раз в истории английской критики человек с улицы наслаждался газетной статьей о музыке». Шесть лет, с 1888 по 1894 год, Шоу занимался рецензированием и оставил замечательные примеры, которые до сих пор кажутся столь же яркими по языку, тонкими по идеям и — в высшей степени ответственными по человеческой и художественной позиции. Сегодня российская критика в различных областях искусства выдает по капле советское официозное «припечатывающее» суждение, справедливо отказывая в цеховой солидарности и отстаивая право не стесняться в выражениях, как способ разрушить усредненный, «взвешенный» язык советской критики. Однако эйфория свободного творчества постепенно уводит многих критиков в область безответственного бульварного бормотания, для которого главными достоинствами считаются острота суждений и «постмодернистская» фрагментарная бессвязность мыслей. Критические работы Шоу, страстно борющегося за свободу суждения и отвечающего за каждое слово всем своим человеческим и художественным существом, могут послужить хорошим уроком многим «легким перьям», без веских оснований присваивающим право судить о музыкальном творчестве. Впрочем, статьи Шоу еще раз подтверждают простую истину: в условиях свободного словоизъявления каждый пишущий предстаёт перед публикой в своем истинном, «непричесанном» виде — и таким образом входит (или не входит) в историю журналистики или литературы. Шоу — острослов и шутник, его замечания, порой язвительные до оскорбления, вызывают жар даже сегодня, когда адресаты его колкостей давно не живы. Но мы ясно ощущаем: перед нами не просто зубоскал, а отчаянные возгласы того, кто порой теряет терпение перед чьей-то художественной несостоятельностью, узостью кругозора и плебейским желанием занижать планку. Не отказывая себе в искренности, автор «Пигмалиона» учит нас свободному языку высокообразованного критика, который равным образом чужд дешевым вульгаризмам «кокни» и псевдоученым выкрутасам «академизма» (этот яркий и сверкающий всеми красками язык, к сожалению, не так уж просто уложить в русские формы). Шоу может ошибаться — но всегда в рамках своей целостной системы восприятия, основанной на прямом чувстве и точной мысли. Придавая некоторым эссе черты страстного монолога или оживленного диспута, Шоу также подтверждает свою репутацию первого английского драматурга XX века. Многие музыкально-критические статьи Бернарда Шоу давно стали известны русской читающей публике: в 1965 году в издательстве «Музыка» была издана книга «О музыке и музыкантах», тщательно составленная и переведенная С. Кондратьевым (под общей редакцией И. Бэлзы). Переводы из этой книги послужили основой для нашего сборника, дополненного статьями из английского издания 1978 года («Bernard Shaw. The Great Composers»).

Книги автора: Шоу Бернард

Обложка
Смуглая леди сонетовШоу Бернард
Радиоспектакль "Смуглая леди сонетов" основан на одноименной пьесе Бернарда Шоу, ирландского драматурга, писателя, романиста и лауреата Нобелевской премии по литературе. Это изысканная и остроумная историческая комедия, которая раскрывает тайну загадочной красавицы, для которой Шекспир писал свои знаменитые стихи. Мы говорим о самом легендарном поэте и драматурге — Уильяме Шекспире. Каков был этот гениальный человек в реальной жизни? Как он создавал свои пьесы, как выражал свои чувства любви и как оценивал свое творчество? Ответы на эти вопросы дает спектакль. В центре сюжета — отношения Шекспира с королевой Англии Елизаветой и его поэтической музой и возлюбленной, Смуглой Леди. Радиопостановка. Зарубежная классика Режиссер: Феликс Берман Действующие лица и исполнители: Вильям Шекспир - Астангов Михаил; Королева Елизавета - Марецкая Вера; Мария - Пашкова Лариса; Ведущий и часовой - Львов Михаил. Запись 1964 г.
...ещё
Обложка
ПигмалионШоу Бернард
"Пигмалион" — пьеса, написанная Бернардом Шоу (1856 года — 1950) в 1913 году. Действие пьесы начинается летним вечером на площади Ковент Гарден в Лондоне. Внезапно начавшийся проливной дождь, застигший пешеходов врасплох, заставляет их укрыться под порталом собора Св. Павла. Среди собравшихся находятся профессор фонетики Генри Хиггинс и исследователь индийских наречий полковник Пиккеринг, который специально приехал из Индии, чтобы встретиться с профессором. Неожиданная встреча радует обоих. Мужчины начинают оживленный разговор, в который вмешивается невероятно грязная девушка-цветочница. Умоляя джентльменов купить у нее букетик фиалок, она издает такие невообразимые нечленораздельные звуки, что приводит в ужас профессора Хиггинса, который рассуждает о преимуществах своей методики обучения фонетике. Раздосадованный профессор клянется полковнику, что благодаря его урокам эта грязнуля сможет стать продавщицей цветочного магазина, в который ее сейчас не пустят даже на порог. Более того, он утверждает, что через три месяца сможет выдать ее за герцогиню на рауте у посланника. Хиггинс с огромным энтузиазмом берется за дело. Одержимый идеей во что бы то ни стало сделать из простой уличной девчонки настоящую леди, он абсолютно уверен в успехе и совершенно не задумывается о последствиях своего эксперимента, который коренным образом изменит не только судьбу Элизы (так зовут девушку), но и его собственную жизнь. Радиопостановка. Зарубежная классика Спектакль Государственного Академического Малого театра Режиссер: Константин Зубов Действующие лица и исполнители: Генри Хиггинс, профессор фонетики - Зубов Константин; Миссис Хиггинс, его мать - Турчанинова Евдокия; Полковник Пикеринг - Велихов Евгений; Элиза Дулитл, продавщица цветов - Зеркалова Дарья; Миссис Пирс - Григоровская Нина; Миссис Эйнсфорд Хилл - Бершадская Нина; Клара, ее дочь - Ивенина Руфина; Фредди, ее сын - Садовский Михаил; Горничная - Карнович Наталья; Альфред Дулиттл, отец Элизы - Владиславский Владимир. Запись 1948 г.
...ещё
Обложка
Pygmalion / ПигмалионШоу Бернард
Предлагаем вашему вниманию знаменитую пьесу Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион», прочитанную на языке оригинала. Джордж Бернард Шоу – выдающийся драматург, классик английской литературы конца XIX - начала ХХ века, лауреат Нобелевской премии 1925 года. «Пигмалион» - это искромётная комедия, основой которой является пари, заключённое между профессором фонетики мистером Хиггинсом и полковником Пиккерингом. Хиггинс уверяет, что сможет, благодаря своим знаниям и педагогическому мастерству, сделать из простой цветочницы Элизы Дулиттл светскую даму. Эксперимент начинается. Однако его ход нарушают человеческие отношения, которые неожиданно возникают между двумя мужчинами и одной девушкой. Элиза Дулиттл, относящаяся к низам общества, по своим душевным качествам и образу мысли оказывается лучше своего учителя, внешне интеллигентного и аристократичного профессора фонетики. В этом на первый взгляд странном противоречии заключены острота и сатира пьесы Шоу, а также её успех у многих поколений зрителей и читателей. Финал комедии остается открытым – что же ждёт маленькую цветочницу, так прекрасно справившуюся с ролью знатной дамы?
...ещё
Обложка
Чудесная местьШоу Бернард
В одной ирландской деревушке произошло удивительное чудо: за одну ночь кладбище переместилось с одного берега реки на другой, поскольку покойные на нем святейшие праведники не захотели делить вверенную им территорию всего лишь с одним атеистом. Это событие вызвало много обсуждений в прессе, поэтому чтобы выяснить, не повредит ли это чудо репутации святой Католической церкви, ведь именно она имеет право на чудеса, было решено проверить его достоверность. Однако кандидатура для этого была выбрана не совсем удачно – молодой джентльмен из Лондона, о котором окружающие говорят, что он немного «не в себе».
...ещё
Обложка
Ученик дьяволаШоу Бернард
Пуританская семья американских колонистов оказывается в центре войны за независимость. Если бы не стремление колоний освободиться от власти британских монархов, эта семья продолжала бы жить привычной жизнью — грешила бы тайно (как порядочные члены семьи) или открыто (как «черные овцы», например, Ричард Даджен). Но политика вмешалась — и Ричард оказался в парадоксальной ситуации с самым неожиданным исходом. Роли и исполнители Ричард Даджен — Владлен Давыдов Энтони Андерсон, священник — Сергей Лукьянов Эсси — Нина Гуляева Суинтон, майор — Владимир Муравьёв Бергойн, генерал — Семён Самодур Кристофер Даджен — Леонид Харитонов миссис Даджен — Вера Попова
...ещё
Обложка
Деревенское сватовствоШоу Бернард
Инсценировка комедии знаменитого английского драматурга и философа. Общение, начавшееся во время отдыха, легкий флирт и беседы, в которых присутствует игра разума, перерастает во что-то более значительное, даже если Он — «литератор и джентльмен», а Она — скромная деревенская девушка, но на самом деле оказавшаяся не такой уж простушкой…
...ещё

Книги чтеца

Обложка
Не оступись...Левин Борис
В данной книге, основанной на социологическом анализе и статистических данных, анализируются социальные, нравственные и личностные аспекты употребления алкогольных напитков, пьянства, алкоголизма и наркомании среди молодежи. Особое внимание уделяется социальным и социально-психологическим закономерностям формирования у детей, подростков и молодежи различных отношений к алкоголю и наркотикам, а также сложным вопросам антиалкогольного и антинаркотического воспитания, а также роли родителей, школ и общества в решении и предотвращении проблем, связанных с алкоголем у подрастающего поколения.
...ещё
Обложка
Рабыня ИзаураГимараенс Бернардо
Роман «Рабыня Изаура», который многократно переиздавался, является самым известным произведением классика бразильской литературы Бернардо Гимараенса. Это произведение стало основой для художественного сериала «Рабыня Изаура», который пользовался необычайным успехом на Центральном телевидении.
...ещё
Обложка
Волоколамское шоссеБек Александр
Роман «Волоколамское шоссе» — это наиболее известное и значимое произведение выдающегося русского писателя-фронтовика Александра Бека. Этот роман о героических защитниках Москвы читали в тылу, он находился в полевых сумках солдат на фронте. Во Франции о книге говорили как о шедевре, в Италии — как о выдающемся произведении русской литературы на тему войны, а в Финляндии ее изучали в Военной академии. Роман был переведен на десять европейских языков, а также на арабский и иврит. В этой аудиокниге вы найдете жестокую правду о самой страшной войне в истории человечества. Содержание ПОВЕСТЬ ПЕРВАЯ 1. Человек, у которого нет фамилии 2. Страх 3. Судите меня! 4. Не умирать, а жить! 5. Генерал Иван Васильевич Панфилов 6. Три месяца назад 7. Лошадь Лысанка и лошадиная история 8. Табачный марш 9. «Плохо, товарищ Момыш-Улы!» 10. Попробуйте сразиться с нами! ПОВЕСТЬ ВТОРАЯ 1. Накануне боя 2. Один час с Панфиловым 3. Бой на дороге 4. «Ты отдал Москву!» 5. Еще один бой на дороге 6. Двадцать третье октября 7. Двадцать третье октября, на исходе дня 8. Мы здесь! 9. В доме лесника 10. Восемьдесят семь 11. Утро 12. У скрещения дорог 13. Винтовочка, винтовочка, не выручишь ли ты нас? 14. В Волоколамске у Панфилова ПОВЕСТЬ ТРЕТЬЯ 1. Синченко, коня! 2. В штабе дивизии 3. Батальон во тьме 4. Ночь 5. Утренний туман 6. Волоколамск пал 7. Отход. Последняя пачка «Беломора» 8. После большой точки 9. Побеседуем втроем 10. Ночевка у моста 11. Двадцать восьмое октября 12. Высшее медицинское образование 13. Деревенька Горки 14. Командир дивизии за работой 15. Каким бы ты ни был… 16. Зачем, зачем он приезжал? 17. Пятнадцать капель ПОВЕСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 1. Женщине выйти из рядов! 2. Панфилов приехал пообедать 3. Секрет чистого бритья 4. Приготовиться по пятому! 5. Канун. Станция Матренино 6. Канун. Горюны 7. «Так держать – значит не удержать» 8. Так ловят хищных птиц 9. Последняя встреча 10. Ночь на восемнадцатое ноября 11. Еще три дня 12. Он будет жить
...ещё
Обложка
Трем девушкам канутьЩербакова Галина
История о трех, на первый взгляд, не связанных между собой смертях молодых и успешных женщин. Лишь главный герой Юрай получает в свои руки ключ к разгадке тайны преступления. Все три покойницы в своей жизни имели связь с ним.
...ещё
Обложка
Рекламное бюро господина КочекаТевекелян Варткес
В романе автор рассказывает о реальных событиях, которые происходили в Германии и Франции в 1930-х годах, связанных с агентом советской разведки В. Зарубиным, действовавшим под именем гражданина Чехословакии Ярослава Кочека, и его супругой. Ранней весной 1931 года из порта Пирей вышел небольшой пароход под греческим флагом, который выполнял регулярные рейсы между Балканами и южным побережьем Франции. Единственными пассажирами на борту были молодожены из Чехословацкой республики. Они продолжали своё свадебное путешествие по Европе. Около месяца они провели в Швейцарии, а затем посетили древнюю Грецию — осмотрели знаменитые развалины Парфенона, восхищаясь гением народа, который внес значительный вклад в искусство и науку, а также насладились яркой синевой моря, омывающего берега Греции, и теперь направлялись во Францию.
...ещё
Обложка
Промах МегрэСименон Жорж
Россия, XVIII век. Трое воспитанников навигацкой школы — Александр Белов, Алеша Корсак и Никита Оленев — оказались вовлечены в дела государственной важности по стечению обстоятельств. На кону многое: жизнь, любовь и честь российской короны. Друзья мечтали о приключениях и славе, и теперь им предстоит испытать себя в опасной игре с великими мира сего, погрузившись в пучину дворцовых интриг и политических заговоров. Какие бы испытания ни посылала им судьба, гардемарины всегда остаются верны дружбе и следуют своему главному девизу: «Жизнь Родине, честь — никому!» Захватывающий сюжет, наполненный опасными приключениями и неожиданными поворотами, разворачивается на фоне одной из самых интересных эпох российской истории, во времена правления императрицы Елизаветы, дочери Петра Великого. В 1988–1992 гг. романы о гардемаринах были экранизированы Светланой Дружининой и имели оглушительный успех, а «русские мушкетеры» Дмитрий Харатьян, Сергей Жигунов и Владимир Шевельков завоевали всеобщее признание зрителей.
...ещё