Тсукаса

Обложка
Спутник, прорывающийся сквозь атмосферуТсукаса
2030 год от рождества Христова, седьмое июля, 16.32 по времени старой Японии… В этот момент у людей украли небо. Неизвестный враг, названный «Сателлитами», не спустился вниз, а лишь наблюдал с высоты. Всё, что осталось людям — это небольшой промежуток до 200 футов — предельное воздушное пространство. Примечание переводчика: Не знаю, поможет ли это лучше понять книгу или наоборот внесёт неясность. ПС-двигатели. Не указано, что именно это за двигатели, в оригинале они обозначаются как SD, с упоминанием о том, что это новая разработка. Возможно, это сокращение от Satellite Dust. В книге говорится, что в ТПГ удалось каким-то образом преобразовать частицы в источник энергии, отсюда и предположение. Ещё одним подтверждением может быть то, что при выстреле из «Звездочёта» атака почти не достигает Сателлита, скорее, она развеивается. Возможно, на большой высоте концентрация частиц иная, не зря же Сателлиты находятся там (при спуске Авангард также может стабильно стрелять, но он ещё и удерживает большое количество частиц). Если в двигателях используется процесс ПС из воздуха, преобразующий частицы в энергию, то на большой высоте они также развеиваются, как и атака Спутника 9. Скорость. В основном скорость в произведении составляет от 400 до 550 километров в час. Это не слишком высокая скорость, учитывая, что двигатели новые. Но если учесть, что пассажирские лайнеры летают примерно от 800 км/ч, то для высоты небоскрёба это вполне значительная скорость. Ускорение, когда Такуро за 15 секунд поднялся на высоту в 30000 футов (около 10 километров), вполне реально. Не знаю, какие нагрузки испытывал Такуро, но с учётом его состояния он мог это пережить. А космические корабли разгоняются до 8 км/ч. Даже если взять 2 км/ч, то за 5 секунд вполне реально преодолеть это расстояние. Сателлиты. Все названия настоящие. Все спутники когда-то летали в небе. Правда, неясно, зачем использовать и старые, когда современных спутников хватает. Кстати, Спутник 9 успешно приземлился. В экипаж входили крысы, но Чернушка не переживает из-за них, её фотографию можно найти на соответствующей странице Вики, она не имеет ничего общего с девушкой. В целом до конца неясно, что собой представляют Сателлиты. Из описания похоже, что это разум, возникший в одном из спутников и заразивший другие объекты на околоземной орбите, преобразовав их. И снова возникает вопрос, что именно они сбивают в небе? Хотя есть ещё мусор, но они поглощают даже органику, что тоже непонятно. Кроме того, число 72 остаётся загадкой. Чернушка и разговорный язык в книге. Сначала о имени. チェルヌーシュカ = チェルシ ー использованы части имени Чернушки в японском написании, из которых получилось Челси. Это привычное для японцев искажение имен. Далее: я сомневаюсь, что Такуро говорит по-японски. Говорилось, что он в итоге был отправлен на материк. Из всех разговоров, которые происходили на японском, могли быть только первый разговор с пилотом (вероятно, ещё в Японии), возможно, разговор с Бретом по телефону, когда тот просил Такуро обратиться к нему с «тян» (хотя это спорно), разговор в больнице с врачом и медсестрой, а также беседа Челси с Мисорой. Летиция, скорее всего, не знает японского языка (какие бы у неё там ни были японские черты), она американка. То же касается Джессики и всего флота «Стервятников», им этот язык не нужен. Главный герой сам использует метрическую систему футов и узлов, вероятно, перенятую от американцев, так что, думаю, его основным языком стал английский. Брет знает японский, его бывшая жена, вероятно, японка, но на деле ему не с кем практиковаться, кроме Такуро и дочери, с которой он почти не видится. Вряд ли при посторонних они вдруг переходили на непривычный для обоих японский. Такуро он называет сокращённо Так (タク) или Таку. Но первый вариант больше соответствует истине.
...ещё