Николай Байков

Обложка
Великий Ван. Чёрный капитанНиколай Байков
В первое Собрание сочинений писателя и натуралиста Николая Аполлоновича Байкова (1872-1958) войдут его романы, повести, очерки, воспоминания и дневники. Широко издаваемый в Японии и других странах, автор знаменитого "Великого Вана" и визави В.К. Арсеньева в Маньчжурии, Н. Байков, проживший полвека в Китае и похороненный в Австралии, известен на родине лишь узкому кругу читателей и специалистов. В книгу вошли наиболее известные произведения писателя - повесть "Великий Ван" и роман "Черный капитан". С 1992 года, когда в первом номере альманаха была опубликована знаменитая повесть Н. Байкова «Великий Ван», произведения писателя продолжают регулярно выходить во Владивостоке в тихоокеанском альманахе «Рубеж». Идея о создании Собрания возникла и начала разрабатываться много лет назад — совместно с дочерью писателя Наталией Николаевной Дмитровской-Байковой, которая живет в Австралии, и ее сыном Николаем Дмитровским. Позже к этой работе присоединилась Елена Ким, подготовившая вступительную статью и комментарии. Все тексты произведений Николая Байкова публикуются по первым изданиям, выпущенным в Китае и Австралии под редакцией автора. …В 1936 году выходит повесть Байкова «Великий Ван». Перед читателем разворачивается история тигра - владыки маньчжурских лесов и гор, его жизнь от рождения до смерти. Это не простой тигр, а Великий Ван. «На широком лбу его и на затылке были обозначены иероглифы «Дэ» и «Ван», что переводится как «Великий Князь». Роман «Черный капитан» рассказывает о жизни заамурцев, охраняющих Китайскую Восточную железную дорогу в 1901—1910 годах. «Великий Ван» приносит Байкову известность. Для русских и западноевропейских читателей этот роман стал открытием нового материка с его удивительной природой и древними преданиями. Но книга Байкова также открыла новые горизонты и для восточных читателей. Никто из дальневосточных писателей не описывал так живописно и романтично жизнь маньчжурской тайги, находящейся совсем рядом. Повесть была переведена на множество языков Восточной Азии. На китайском языке она появилась в 1942 году (в переводе с японского), а двумя годами ранее, в 1940-м, газета «Манею нити нити симбум» («Ежедневная маньчжурская газета»), выходившая в Порт-Артуре на японском языке, публиковала повесть Байкова из номера в номер. Байков быстро завоевал популярность в Японии. В 1941 году «Великий Ван» вышел отдельной книгой. 100 тысяч экземпляров разошлись, к удивлению издателей, очень быстро. В послевоенный период книга многократно переиздавалась. В 1952 году она вышла сразу в трех крупнейших издательствах Японии, причем в трех различных переводах. В Корее повесть впервые появилась в 1993 году в издательстве Кэмонса (Сеул). «Великий Ван» продолжает переиздаваться в Японии и Корее.
...ещё