Книги

Затмение луны

22
18
20
22
24
26
28
30

Пытаясь разглядеть повреждение, охранник слишком далеко высунул нос, и Джейм быстренько схватила его:

– «Мальчик», говоришь? Марк, какая обычная плата за вход?

– Один серебряк.

– Прекрасно. Вот у меня тут как раз… А теперь, приятель, от тебя зависит, с какой стороны я тебе его вручу.

Изнутри стукнул засов, и ворота раскрылись. Охранник, потирая нос, уставился на зазубрины от секиры.

– А за это кто будет платить?

– Наверное, ты, если не хочешь объяснять городскому совету, какие специальные тарифы ты тут ввел. Идем, женщина.

И они вошли в город.

В Пештаре витал всепобеждающий запах смолы и трухи. Из дерева, казалось, было сделано все – дома с резными фасадами, лестницы, даже узкие улицы, зигзагами пересекающие город и спускающиеся по крутому горному склону. Марк первым прошел по отвесной лесенке между двух домов, оскальзываясь на заросших мхом ступеньках. Навстречу путникам поднимался шум главных улиц.

– Что он там говорил про Черную Банду и волков-одиночек? – спросила Джейм.

– Летом Пештар обслуживает торговые караваны, – ответил Марк через плечо, – а зимой разбойники приходят из своих лагерей сюда немного поразвлечься, каждая шайка в свое время. Городской совет настоял на этом и на том, что должна обеспечиваться разумная степень порядка. Здешние купцы и трактирщики гордятся своей независимостью, хотя сомневаюсь, что они сильно доверяют суровости закона.

Они вышли на главную улицу. После безмолвия Хмари гул заставил Джейм вздрогнуть. Узкие боковые пути были, казалось, запружены бородатыми, хрипло голосящими людьми. В тавернах, выстроившихся вдоль улицы, разбойники пили и играли в карты, а на столах изгибались танцовщицы, иногда случайно спотыкаясь и падая. Жур, сморщив нос и прижав к голове уши, держался поближе к колену Джейм. Все, что он слышал и чуял, проникало и в ее сознание, смешиваясь и усиливая собственные впечатления.

– Это законно? – прокричала она Марку сквозь грохот.

– Более-менее, в этой части города.

В это время один пьяный в хлам разбойник наткнулся на гиганта-кендара и выхватил нож, бормоча что-то о нем и его недалеких предках. Марк без труда выбил у него клинок, схватил за отвороты грязной куртки и начал трясти. Головорезы поблизости принялись хлопать в ладоши, словно отбивая ритм танца, – и чем громче они хлопали, тем быстрее моталось пьяное тело, – пока Марк не вытряс пару зубов изо рта невежи, а его самого – из части одежды. Тогда кендар брезгливо разжал руки и ошеломленный бандит отлетел к стене, угодив в бочку с дождевой водой. Остальные разбойники разразились одобрительным свистом.

– Тебе это понравилось, да? – требовательно спросила Джейм, когда они отошли.

– Ох, не слишком. Но это единственный способ разобраться с такими, не опасаясь, что все его друзья набросятся на нас. Мы, ничейные волки-одиночки, должны быть осторожны.

Когда Марк говорил, его голос дрогнул, и Джейм мысленно обругала привратника, напомнившего ее другу о его статусе. Он был угоном, служившим в Восточном Кеншолде, до тех пор, пока его старый лорд не умер, а его сын не выгнал всех старых угонов прочь. Будь проклят бог, сделавший когда-то свободных кендаров столь зависимыми от высокорожденных, и будь дважды прокляты высокорожденные, согласившиеся со своим столь жестоким преимуществом. Не в первый раз она подумала, как отреагирует Марк, когда узнает, что она сама – чистых кровей, а не четвертькровка-выродок шанир, как он полагает.

Он взглянул на нее сверху вниз, виновато моргая, пытаясь сгладить свою на миг накатившую тоску:

– Я объяснил только одно выражение. А насчет «причудливого мальчишки»…