— Живее! — прошипела Элиза Оутсу.
Он втиснулся рядом с ней в проем окошка, обдав Элизу запахом давно не стиранной одежды.
— Мне их не видно.
— Что значит «не видно»? — спросила Элиза с яростью.
— Шляпки мешают видеть лица.
— О боже!
Дамы подошли ближе, но мистер Оутс все так же качал головой.
— Ни одной не могу рассмотреть.
Элиза быстро приняла решение. Она распахнула дверь экипажа и вытолкнула Оутса, затем выпрыгнула сама. Оперлась на его руку и потащила к витрине магазина.
— Это что? — растерянно спросил Оутс, пялясь на витрину.
— Сделайте вид, что разглядываете эту витрину аптеки, мистер Оутс, а потом обернитесь, будто разговариваете со мной, и хорошенько рассмотрите
— А-а! — Он повернул голову и через плечо Элизы стал вглядываться в дам, которые уже подошли к магазину миссис Кьюбисон. — Не та, — сказал он. — Нет. Нет. Тоже нет… Эй, вон она. Точно, точно, она самая и есть.
— Которая? — Элиза искоса посмотрела налево.
— Да вон та, в желто-голубом платье и синем плаще.
Указанную даму Элиза узнала с первого взгляда — наряд ее был великолепен. Ростом женщина была немного ниже остальных, и Элиза, вздрогнув, поняла, что уже встречала ее раньше. Именно с этой алусианкой она говорила в зале для игр на званом вечере у Джулианы Уитбред. Как же ее зовут? Анастасан! Придворная дама Анастасан!
— Вы уверены?
— Я точно знаю, барышня, кто дал мне пять пенсов.
Дамы столпились у входа в магазин миссис Кьюбисон, пытаясь заглянуть внутрь и ожидая, пока лакей распахнет им двери.
— Она прехорошенькая, эта дамочка. Невысокая, изящная. И с такими большими…
— Да, я вижу, — поспешно сказала Элиза, прежде чем Оутс успел снова помянуть груди. Бюст леди Анастасан действительно был очень внушительным для дамы отнюдь не могучего сложения.