Уэллс прикрыл рукой рот, чтобы не было видно, как дрожат губы.
— Я услышал, что вам говорил сэр Ричард, миледи. Это он на меня сердится, я знаю. Но я не могу делать все, что он просит. Ему нужны более сильные помощники, чем я в моем возрасте.
Вдруг он начал бормотать:
— Король нуждается в помощи… Я не могу один… невозможно… нет… невозможно…
— Какой король? — спросила леди Мэри.
Уэллс дрожащей рукой вытащил носовой платок, вытер слезящиеся глаза и только потом переспросил:
— Простите, миледи?
— Я спросила: «Какой король?»
— Я не понимаю, миледи. Я говорил о сэре Ричарде.
Уэбстер повернулся к Уэллсу.
— Вы хотите сказать, что не можете больше один выполнять все свои обязанности?
— Да, сэр. Спасибо, сэр. Не могу ли я остаться с миледи наедине? Мне нужно с ней поговорить.
Леди Мэри сидела с опущенной головой, скрестив руки на коленях. Подняв голову, она раздраженно сказала:
— Нет, нет, Уэллс. Только не сейчас. А что касается американца, то он будет обедать и ужинать в замке вместе со своими друзьями.
— Их шестеро, миледи.
— И нас трое. Всего девять человек, Уэллс.
Она кивком головы дала понять, что он свободен, затем тем же жестом попрощалась с Уэбстером, встала и направилась к комнате сэра Ричарда.
Его там не было, но она вошла. Ей нужно было выяснить, что происходит с сознанием и памятью ее супруга. Она пересекла комнату, направляясь прямо к панно, где, как она помнила, имелась кнопка от потайного входа. Она нажимала на каждую фигурку, на каждый выступ деревянного рельефа, но ничего не сдвигалось с места.
— Ну, давай же, давай открывайся! Я знаю, что ты открываешься, нет смысла играть со мной в прятки. Я так долго здесь живу!
Но панно оставалось неподвижным. Она уже хотела бросить свою затею, как вдруг, незаметно для ее глаз стена бесшумно сдвинулась в сторону и перед ней оказался сэр Ричард собственной персоной. Он стоял гордо выпрямившись, высокомерный и недоступный. Его руки свисали вдоль тела, и на леди Мэри он посмотрел как на незваную гостью.