Книги

Выше стропила, плотники

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну ладно, не в этом дело, замолчите на минуту, мне не до того, сказала она. Обращалась она к миссис Силсберн, но на самом деле ее слова относились ко мне, так сказать, через посредника: - Вы когда-нибудь видели... в кино? - спросила она.

Она назвала театральный псевдоним уже и тогда известной, а теперь, в 1955 году, очень знаменитой киноактрисы.

- Да, - быстро и оживленно сказала миссис Силсберн и выжидательно замолчала.

Невестина подружка кивнула.

- Хорошо, - сказала она, - а вы когда-нибудь случайно не замечали, что улыбается она чуть-чуть криво? Вроде как бы только одним углом рта? Это очень заметно, если внимательно...

- Да, да, замечала, - сказала миссис Силсберн.

Невестина подружка затянулась сигаретой и взглянула - совсем мельком - в мою сторону.

- Так вот, оказывается, это у нее что-то вроде частичного п а р а л и ч а, - сказала она, выпуская клубочки дыма при каждом слове. - А знаете отчего? Этот ваш н о р м а л ь н ы й Симор, говорят, ударил ее, и ей наложили девять швов на лицо. - Она опять протянула руку (возможно, ввиду отсутствия более удачных режиссерских указаний) и стряхнула пепел с сигареты.

- Разрешите спросить, где вы это слыхали? - сказал я. Губы у меня тряслись как два дурака.

- Разрешаю,. сказала она, глядя не на меня, а на миссис Силсберн. Мать Мюриель случайно упомянула об этом часа два назад, когда Мюриель чуть глаза не выплакало. - Она взглянула на меня. - Вас это удовлетворяет? - И она вдруг переложила букет гардений из правой руки в левую. Это было единственное проявление нервозности, какое я за ней заметил. - Кстати, для вашего сведения, - сказала она, глядя на меня, - знаете, кто вы, по-моему, такой? По-моему, вы б р а т этого самого Симора. - Она сделала коротенькую паузу, а когда я промолчал, добавила: - Вы даже п о х о ж и на него, если судить по его дурацкой фотографии, и я знаю что его брат должен был приехать на свадьбу. Кто-то, кажется его сестра, сказал об этом Мюриель. Она не спускала с меня глаз. - Вы брат? - резко спросила она.

Голос у меня, наверно, сорвался, когда я отвечал.

- Да, - сказал я. Лицо у меня горело. Но в каком-то смысле я чувствовал себя куда больше самим собой, чем днем, с том состоянии обалдения, в каком я сошел с поезда.

- Так я и знала, - сказала невестина подружка. - Не такая уж я дура, уверяю вас. Как только вы сели в машину, я сразу поняла, кто вы. - Она обернулась к мужу. - Разве я не сказала, что он его брат в ту самую минуту, как он сел в машину? Не сказала?

Лейтенант уселся поудобнее.

- Да, ты сказала, что он должно быть... да, да, сказала, - проговорил он.. Да, ты сказала.

Даже не глядя на миссис Силсберн, можно было понять, как внимательно она следит за ходом событий. Я мельком взглянул мимо нее, назад, на пятого пассажира, маленького старичка, проверяя остается ли он все таким же безучастным. Нет, ничего не изменилось. Редко безучастность человека доставляла мне такое удовольствие.

Но тут невестина подружка снова взялась за меня:

- Кстати, для вашего сведения, я знаю также, что ваш братец вовсе не мозольный оператор. И нечего острить. Я прекрасно знаю, что он лет с т о подряд играл роль Билли Блэка в программе "Умный ребенок".

Тут миссис Силсберн внезапно вмешалась в разговор.

- Это ведь на радио? - спросила она, и я почувствовал, что она смотрит и на меня с новым, более глубоким интересом.