— Разъехались, — вздохнула Бет.
— Не дождавшись завтрака?
— На вашу долю еще не выпала привилегия отведать моей стряпни, — откликнулась она. — Если бы вы попробовали, то поняли бы.
— Вы, конечно, шутите, — улыбнулся я. — Что может быть проще завтрака?
Надув губы, моя собеседница состроила гримасу, которая была бы восхитительной, не будь она столь унылой. Миссис Дэниелс замялась, словно хотела что-то сказать, но никак не могла набраться храбрости.
— Вряд ли вы согласитесь поработать шеф-поваром, — выговорила она наконец, и вид у нее был такой, словно она высматривает свободное местечко на переполненной спасательной шлюпке.
Мне пришли в голову лишь две вещи на свете похуже должности повара пансионата в Сент-Олбанс-Бич, во Флориде.
— И администратор мне нужен, — добавила Бет.
Роль администратора была одной из них.
— И официантка.
А вот и вторая!
Я поглядел на шестисотлетние дубы, обступившие гостиницу:
— У вас тут нашествие белок.
— Это одна из проблем, которую Чарльзу так и не удалось решить, — призналась хозяйка пансионата. — Они буквально сводят нас на нет. У вас есть какие-нибудь предложения?
— Ветки обеспечивают им пути подступа. Они добрались до карнизов. Ваш чердак прямо кишит ими.
— Вы их слышали?
— Слышал.
— Весьма сожалею. Не будь дела так плохи, я бы предложила компенсацию.
— Не требуется, — загородился я ладонью.
— Вы очень добры, — снова улыбнулась Бет.