— Я сделаю все, что угодно, чтобы ты стала моей.
— Кажется, ты не понимаешь. Я не хочу, чтобы ты оставался здесь.
— Ах, моя леди, — Ответил Коннор, поглаживая тыльной стороной пальцев по ее гладкой щеке. — Я с удовольствием докажу тебе, что ты заблуждаешься. А что касается желания — я с особенным удовольствием научу тебя, что на самом деле означает это чувство.
— Ты что… — Она вскочила на ноги, и с нее во все стороны посыпались перья. Она смахнула перья с лица и посмотрела на Коннора, прищурив глаза, как кошка, готовая к прыжку. Но все же она оборвала свою тираду, прежде чем гнев успел подчинить ее своей власти.
Она закрыла глаза, шевеля губами, как будто считала про себя. Когда ее густые, темные ресницы поднялись, Коннор увидел в ее глазах ледяное самообладание, которое она так заботливо лелеяла.
— Твое поведение слишком очевидно показывает невозможность твоего дальнейшего пребывания в этом времени.
— Я заключу с тобой сделку: ты научишь меня, как быть джентльменом, а я научу тебя, как кричать, когда злишься.
— Уверяю тебя, я не собираюсь учиться варварским манерам.
Коннор пожал плечами.
— Ты боишься, что мои уроки тебе понравятся?
— Разумеется, нет!
Он откинулся на спинку дивана, улыбаясь, как будто лучше Лауры знал что у нее на уме.
Лаура смотрела на его красивое лицо, противясь желанию дать ему пощечину. Она чувствовала, как самообладание вытекает из нее капля за каплей, подобно воде, которую несешь в ладонях. Никогда в жизни она не встречала более несносного человека! Кто-то постучал в дверь, и она сжала руки в кулаки.
— Кто еще там!?
— Вероятно, это Фиона с тоником, — отозвалась Софи, поднимая глаза от книги.
— Чудесно! — Лаура оглядела засыпанную перьями комнату. — Похоже, придется сказать ей, что мы дрались подушками.
Софи тоже огляделась, широко раскрыв глаза.
— Не думаю» что ее устроит такое объяснение.
В дверь снова постучали.
— Я тоже не думаю. — Лаура повернулась на каблуках и, отшвыривая перья с дороги, направилась к двери.