3
Тиффани знала по словарю много таких слов, которых никогда ни от кого не слыхала в разговоре. Поэтому ей самой приходилось догадываться, что как выговaривать.
4
Как выглядит перевернутый вверх ногами Фиггл в кильте, слова не могут передать, поэтому не будут и пытаться.
5
В оригинале поэтический экспромт пиктси носит сходство со стихотворением The Tay Bridge Disaster, принадлежащим перу Вильяма Мак Гонагалла. Сокровищница русской поэзии позволила нам заменить пародию на Мак Гонагалла вовсе не пародией, а цитированием бессмертных строк четырех отечественных поэтов: А. Сумарокова, М. Муравьева, К. Рылеева и В. Кюхельбекера. — Примечание переводчика.
6
Возможно, дюймов одиннадцати в поперечнике. Тиффани на сей раз раз не измеряла точно.