Тревор же с непроницаемым лицом откинулся на спинку стула.
Призывая всех к вниманию, Майлз постучал ложкой по бокалу, а как только воцарилась тишина, объявил, что передает управление пароходным бизнесом Тревору.
– Я не настолько самовлюблен, чтобы не признать, что кто-то другой справляется с делом лучше.
– Хорошо сказано, – заметил Тревор с притворной дерзостью.
Майлз поднял бокал.
– Именно благодаря Тревору в последние два года мы достигли столь значительных финансовых успехов. А я честно признаюсь, что мечтаю жить со своей дорогой Элизабет в доброй старой Англии.
– За ваше здоровье! – провозгласил Джастин, и все дружно подняли бокалы.
Майлз нежно похлопал жену по руке, и та улыбнулась в ответ.
Прозвучали новые тосты, и Селина выпила еще. Так свободно и легко она не чувствовала себя… никогда.
Стараясь перещеголять друг друга, мужчины принялись рассказывать морские истории. Рука Кэмерона так и осталась лежать на спинке стула.
– Как по-вашему, русалки действительно существуют? – поинтересовалась Селина.
– Разумеется, – ответил Тревор, а Кэмерон и Майлз уверенно кивнули в знак согласия.
– И где же их можно найти?
– Они являются сами, когда захотят, – пояснил Кэмерон, моментально включившись в игру. – К тому же увидеть их удается только вдали от берега.
– Примерно после месяца плавания, – добавил кто-то.
Селина повернулась к Элизабет, которая негромко произнесла слово «моржи».
– Ах, моржи! – рассмеялась она, живо представив истосковавшихся по любви моряков, стоящих на палубе и с вожделением наблюдающих за толстым морским животным, представляя при этом изящную таинственную деву. Да, вина сегодня явно оказалось слишком много.
Фелиция обиженно надулась и уставилась в тарелку, плохо понимая, о чем по-английски говорят взрослые и над чем смеются.
Селина взялась передать историю по-французски, однако Тревор строго заметил, что не стоит этого делать: девочка должна учить английский язык.
– Право, Тревор, – возразила Селина, осмелев от вина. – Вы слишком безжалостны к сестре.