Книги

Власть книжного червя. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как вам известно, Лютц несовершеннолетний. Если он хочет выехать за город на работу, ему необходимо разрешение родителей. Взять его без разрешения — все равно что похитить.

Глубоко вздохнув, Бенно начал объяснять ситуацию. Я благодарна за дополнительную информацию, так как в списке заданий было просто сказано: "Убедить родителей Лютца дать разрешение на поездку".

— Я уже послылал Марка, но он не смог получить их разрешения. Не знаю, то ли потому, что у торговцев и ремесленников разные формальности, то ли потому, что его отец просто упрям. Я бы хотел услышать, что ты думаешь.

— Я не уверена, что смогу вам помочь… У вас возникли проблемы с получением разрешения на поездку для Лютца, верно? Это разговор касается вас, Лютца и его родителей. Даже будучи его другом детства, я все еще в значительной степени посторонняя в этом вопросе.

Бенно хочет увезти Лютца за город на работу; Лютц должен иметь возможность путешествовать; родителей Лютца нужно убедить разрешить это. Здесь четыре человека, которых это касается. Я чувствую, что не должна вмешиваться в их дела.

Когда я говорю это Бенно, он пристально смотрит на меня и грубо чешет голову.

— Поэтому я и спрашиваю твеого мнения, Мэйн. Мне нужно как можно больше информации. Если Лютц знает тебя хорошо, то и ты должна знать Лютца также хорошо, верно?

Бенно хочет собрать информацию перед тем, как поговорить с родителями Лютца, чтобы у него была возможность заранее подготовиться ко всему, что они могут сказать. С таким количеством времени, которое я провожу с ним, я, скорее всего, знаю Лютца хорошо, за исключением того, что касается его работы.

— Ему нужно ехать на работу, так почему они отказываются?

— Именно это я и хочу знать. По словам Марка, отец Лютца упрямо не одобрял этого. Когда я одолжил Лютцу чердак, у меня сложилось впечатление, что в семье у него неспокойно, но каково его положение?

Мы редко говорим о нашей домашней жизни с Бенно.

Даже мне Лютц не часто рассказывает о своей семье. С тех пор как атмосфера в его доме испортилась, когда он объявил о своем намерении стать учеником торговца. Я думаю, что он еще меньше хочет говорить об этом с Бенно и Марком, так как будет чувствовать, что он скулит своему начальству.

— Начнем с того, что семья Лютца возражала против того, чтобы он стал торговцем.

— Что ты сказала? Значит, они не только возражали против того, чтобы он стал торговцем, но даже против того, чтобы он стал торговцем в городе?

Я медленно киваю Бенно, и его глаза удивленно расширяются.

— Поскольку его отец работает на стройке, а старшие братья — подмастерья в строительстве и деревообработке, я слышала, что они хотят, чтобы Лютц тоже стал ремесленником. Говорят, что постоянная работа ремесленника лучше и стабильнее, чем работа торговца с его взлетами и падениями.

— Не похоже, чтобы работа ремесленника отличалась стабильностью, не так ли?

Учитывая, что есть также мастерские, которые выходят из бизнеса, нельзя сказать, что работа ремесленника определенно стабильна. Но если они квалифицированы, они будут наняты другими мастерскими, а не будут отвечать за долги магазина.

— Я случайно услышала от Лютца, что ему определенно не позволят стать торговцем.

— …Лютц поступил правильно, став торговцем в таких обстоятельствах, не так ли?