Книги

Владигор и Звезда Перуна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Где тот несчастный аскан?[4] Я ведь так и не дослушал песню. Надеюсь, Харар, твои люди не забили его до смерти?

Избитого певца вновь втолкнули в шатер. Он так дрожал от холода и страха, что Рум велел поднести ему большую чашу хурды[5], которую тот, обжигаясь и проливая питье на латаный халат, выпил с жадностью. Затем он сменил лопнувшую струну, настроил рифелу и, старательно гнусавя, как подобает настоящему аскану, затянул прерванную песнь:

— …Тот камень Алат упрятан в земле (О, вечно живи, мой господин!), Небо грустит без него во мгле. (Пусть борода не знает седин!) Приди же тот, на ком крови нет, (О, вечно живи, мой господин!), Открой темницу, где спрятан свет. (Ты во всем мире такой один!) Приди, чье сердце не знает зла (О, вечно живи, мой господин!), И ту спаси, что тебя спасла. (О, да избегнешь черных годин!) Приди же тот, кто не знает лжи (О, вечно живи, мой господин!), И маленький камень в большой вложи. (Пусть борода не знает седин!)

Певец отложил рифелу и склонился в глубоком поклоне, почти касаясь лбом ковра. Насупленный Рум долго молчал. Стражники насторожились, готовые по первому его знаку расправиться с тщедушным человечком. Тот вновь начал мелко дрожать. Рассеченный на спине халат обнажил голую худую спину.

— О чем же твоя песня? — спросил наконец Рум.

— О счастье, мой господин, — робко ответил певец, поднимая голову.

— Кто научил тебя ей?

— Я услышал эту песню от стариков, мой господин.

— А их кто научил?

— Небо, трава, камни, — ответил певец, глядя на Рума наивными глазами. — Так всегда рождаются песни, мой господин. Это тайна, которую не знает никто.

— Кого ты зовешь все время? — вскинул вождь насупленные брови. — Кто должен прийти и кого-то спасти, открыть какую-то темницу? Что это за темница?

Певец казался немного смущенным.

— Признаюсь, мой господин, смысл этой песни не совсем мне ясен. Может, со временем…

— Ты сказал, что твоя песня о счастье, — грубо перебил его Рум. — Значит ли это, что под властью верховного вождя ты чувствуешь себя несчастным, если зовешь прийти еще кого-то?

— О нет, мой господин! — Испуганный певец приложил к сердцу обе ладони. — Да будет вечно славиться имя твое…

— Довольно! — вновь перебил его Рум и обратился к стражникам: — Он просто глуп, к тому же путается в словах. А мне еще представляли его как одного из первых наших асканов! Дайте ему новый халат, и пусть убирается.

Певца увели. Рум более не пожелал, чтоб его развлекали, и велел оставить его одного. Он ждал возвращения из Ладора своего посланника, который задерживался из-за сильного бурана. Тот прибыл лишь к вечеру. Каменные ступени внешней лестницы совсем обледенели, и посланника пришлось поднимать на веревках, как поднимали обыкновенно мешки с зерном либо винные бочки.

Стражники не дали посланнику времени обогреться и прийти в себя с дороги и сразу препроводили к верховному вождю. Рум встретил его одним коротким вопросом:

— Мертв?

— И да, и нет. — Посланник согнулся в поклоне. — Яд, предназначенный Владигору, выпил иль-мерский Дометий. Убийца покончил с собой.

— Что с танцорами?