– Я не заслужила подобного отношения, – тихо заметила Реа. – Да и о чем вы думали? Как вы себя ведете на глазах у гостей?
– Что не так с моим поведением? – грозно проронил Васа, и по спине девушки пробежал холодок.
– Я всего лишь хочу предупредить о том, что вам следует обсуждать возникшие разногласия наедине.
– Это мой дом, – отрезал Васа, повышая голос. – Хотя, судя по нахальству твоего брата, такого и не скажешь, – отец шагнул ближе к Лексосу. – Ты поступил глупо. Необдуманно. Подло. И…
– И что?… – с вызовом спросил Лексос, вскинув подбородок.
Реа замерла, чувствуя на себе взгляды претендентов, продолжая слышать их шепотки. Время для спора было самое неподходящее.
– И неблагодарно, – закончил Васа.
Лексос даже не вздрогнул, и Реа ощутила невольный прилив гордости за брата.
– Мы еще об это поговорим, и я поставлю тебя на место, – Васа протиснулся между близнецами и сильно задел Рею плечом.
Девушка покачнулась и едва не упала в бассейн, но Лексос вовремя схватил сестру за локоть.
– Дело в Ласкарисе? – спросила она, и Лексос кивнул. – Ох, не понимаю, зачем устраивать сцену прямо здесь, при гостях.
– А разве у меня есть выбор? – съязвил Лексос и замешкался на секунду, прежде чем добавить: – Васа разозлился сильнее, чем я предполагал. Вероятно, боится, что ты сделаешь выбор вопреки его рекомендациям.
– С чего бы? Я целый вечер провела в компании Каллистоса.
– Видимо, для него этого недостаточно, – огрызнулся Лексос, и Реа отшатнулась.
Она ожидала, что брат извинится за неподобающий тон, но Лексос только сжал ее руку и кивнул, указывая на стол.
– Смотри.
Васа стоял подле своего места, подняв полный бокал. Претенденты молчали.
– Предлагаю тост, – громко начал Васа, – за всех наших гостей, а главное – за мою дочь Рею.
–
У Реи захолонуло сердце. Никто, кроме членов семьи, не должен знать ее настоящего имени. Это было едва ли не святотатство, если можно так выразиться.