Книги

ВРЕМЯ ЛЖИ

22
18
20
22
24
26
28
30

— О, как внимательно с твоей стороны, — сказал он с сарказмом, мы покинули квартиру.

Джен закрыла дверь и запрела, пока Декс стоял рядом с ней, поглядывая на нее отчасти раздраженно, отчасти игриво. Это мне не нравилось. Для них это казалось натуральным, как для живущей пары, любящей друг друга.

От этой мысли я перестала дышать.

Джен спрятала ключи от дома в сумочку и забавно посмотрела на меня, заметила выражение моего лица. Я не знала, какое у меня было лицо, но точно не веселое.

— Честно скажу, — призналась она мне. — Я просто не хочу слушать у Декса в миллионный раз на неделю альбом «Crooked Eagles». И что такого в Томе Джонсе?

— Это «Crooked Vultures», — возмутился он. Он обвил Джен рукой, и я снова задержала дыхание. — И это Джон Пол Джонс. Не Том Джонс.

Ладно. Если их игривые ссоры причиняли боль, то факт, что в двух футах от меня он обнимал ее рукой, смотрел на нее не с отвращением, ранил сильнее. Мой живот словно пронзал раскаленный ядовитый нож. Но я это переживу. Должна. Правильно? ДА?!

Я отвела взгляд. Пришлось, иначе я бы глупо пялилась на них, раскрыв рот. Я опустила взгляд на ковер.

— Хороший ковер, — отметила я. Как дура.

Повисло молчание.

— Перри очень наблюдательна, — сказал Декс, и краем глаза я увидела, как он целует худую скулу Джен. Я хотела, чтобы ковер проглотил меня целиком.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В машине Джен все пошло уже проще. В основном, потому что я сидела на заднем сидении ее чистенького мини-купера и могла смотреть на пейзажи центра Сиэтла, проносящиеся мимо окна. Чужой город неплохо отвлекал.

Я понимала теперь слова Декса насчет хорошей или плохой музыки. Я понятия не имела, что за кошмар мы слушаем, но Джен знала все слова этой обработанной поп-певички, «поющей» о том, как она моет зубы виски. Если мне от этого становилось дурно, то я могла лишь представлять, как плохо Дексу, который умел сочинять музыку и петь.

После того, как Джен чуть не смела несколько припаркованных машин (я заметила, что почти всю дорогу Декс ехал с закрытыми глазами), мы прибыли к милому на вид кафе в мощеной части Пайонир сквер.

Джен припарковалась возле ближайшего счетчика, туристы в разноцветных куртках ходили по влажным кирпичным тротуарам рядом с местными отбросами и бездомными. Я ждала, пока Декс вылезет из машины, чтобы я смогла выбраться между передними сидениями. Он схватил меня за руку, чтобы я не упала на тротуаре, и сжал с ненужным теплом. Я быстро вырвала руку из его хватки. Его глаза на миг расширились от моей реакции, как у кареглазой совы.

Не круто, Декс. Я постаралась войти в кафе с лучшим выражением лица.

Все во мне покалывало от волнения, пока я разглядывала незнакомый ресторан в поисках людей, знавших обо мне больше, чем я о них. Мне не нравилось это чувство, но так всегда и было в Интернете.

— Вот эти заразы, — сказал Декс и указал на столик в углу под винтажными плакатами о путешествиях. Я следовала за ними, прячась за Джен (с таким же успехом можно было прятать яблоко за морковью), пока мы не остановились перед его друзьями.

— Смотрите-ка, кто здесь, — тощий афроамериканец в лиловой футболке поло и очках встал со стула. Он быстро обнял Декса. — Чем занимался, Призрак?