Книги

Unknown

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он… он мертв? Ей пришлось постараться, чтобы ее голос был выше шепота.

"Нет." Учитель спокойно ответил, когда ослабленные зонды и медицинские сканеры, установленные на концах гибких механических рук, двигались взад и вперед по худощавой мужской фигуре.

Ясность втянула воздух. — Тогда он жив.

— Нет, — повторил корабль.

— Объясни свой диагноз, — бойко потребовал Це-Мэллори.

Учитель ответил тем же неизменным тоном, что и с самого начала экзамена. «Он едва получает кислород. Несмотря на то, что вы можете видеть, его сердце продолжает биться, но со скоростью, сниженной до пяти процентов от нормы. Пульс есть, но едва. Тем не менее, его мозг демонстрирует функциональность, которая не просто нормальная, а значительно повышенная. Области головного мозга, обычно бездействующие у всех людей, в настоящее время активны».

— Голова убивает, — неожиданно пробормотал голос из-за стола, — но в этом нет ничего нового.

«Флинкс!» Не обращая внимания на то, как это может на него повлиять, Клэрити бросилась к столу и изо всех сил старалась обнять его.

Отвечая на контакт, его грудь внезапно вздулась вверх. Его гигантский вдох можно было услышать на всем пути до передней части корабля. Когда его легкие сжались, он сильно закашлялся.

«В качестве помощи для улучшения дыхания, — предложил пораженный, но радостный Сильзензузекс, глядя на нее, — вы могли бы начать с устранения существующего препятствия его дыханию».

"О верно. Извиняюсь." Высвободив свой рот из рта Флинкс, пристыженная Клэрити отступила назад. Но она не отпускала его правую руку, которая продолжала свисать с края стола. Она не была уверена, что когда-нибудь отпустит его снова.

Положив мозолистую ладонь под спину своего юного друга, Це-Мэллори помог Флинксу сесть. — Как дела, мой мальчик?

Флинкс посмотрел на своего наставника. «Я не уверен, но если мои воспоминания о недавних событиях верны, возможно, ваш «мальчик» все спас». Обыскав свое ближайшее окружение, он нашел Пипа. Наклонившись к ней, он обеими руками поднял обмякшую стопку катушек. Крылья минидрага опустились от усталости, но когда он посадил ее к себе на колени, ее голова почти сразу поднялась. Щелевидные зрачки встретились с круглыми. Этого было достаточно, чтобы успокоить их обоих.

«Тогда это сработало, зрин!!тт!»

Стоя у подножия стола, где он наблюдал за вялым выздоровлением Флинкса, Трузензузекс пустился в пляс. Хотя он знал своего наставника очень давно, Флинкс размышлял, что никогда не видел ничего похожего на нынешнее физическое выражение чистой радости философа. Глядя на это, он восхищался способностью пожилого транкса выполнять замысловатые шаги и вертеться, не путая ноги.

— Думаю, да, — подтвердил он. "Я надеюсь, что это так. Это было правильно. Многие вещи казались правильными». Внезапные мысли о том, что было правильно, а что нет, заставили его резко оглянуться. Пип в тревоге поднял голову.

— Махнами, — натянуто сказал Флинкс.

Це-Мэллори встретил его озабоченность так же, как и его взгляд. «В коме. Возвращение к младенчеству или состоянию, близкому к нему». Он пристально посмотрел на своего юного друга. — Ты делаешь?

Подняв руку, Флинкс осторожно потрогал его затылок. К его большому облегчению, она все еще была там. «Я не могу сказать наверняка, но я думаю, что это может быть. Много чего происходило одновременно. Я не уверен во всех подробностях того, что произошло и как. Одно я знаю точно: это был не только я. Мне помогли».

Трузензузекс вопросительно посмотрел на него. "Помощь? Ты был один, когда мы отправили тебя туда. Ты был один, когда мы вернули тебя. Кто-то или что-то пришло к вам, пока вы были заперты внутри сферы?