Книги

Ученый в средневековье. Том 6

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну, я смел предполагать, что ты ничего не будешь знать об этом. Да что уж говорить, я более чем уверен, что даже половина из присутствующих не понимает, о чём идёт речь. Конечно, ведь речь идёт о тёмной магии, или магии тьмы, как её любят называть простолюдины. Если опускать подробности и как можно меньше искажать тезисы, тёмная энергия, о которой идёт речь, это что-то вроде скопления негативных эмоций. Вот только эти скопления появляются лишь в тот момент, когда страдает не физически, а душевно.

- Не стоит так удивляться, что о таком мало кто знает. Я бы сказал, что знают почти что единицы. А всё дело в условности. А вот что за условность, это, как говорил твой Император, пусть останется за кулисами. Если вдруг появится желание стать моим учеником, ты только скажи. Не удивляйся, но с таким негативом ты идеально подходишь на роль тёмного мага. Если пойдёшь в отказ, я не стану обижаться. Всё таки ты находишься в услужении у своего Императора.

От такого резкого количества слов, не то что у Рема, даже у Зена с Арчибальдом заболела голова. Нет, конечно оба привыкли слушать длинные дискуссии на разные темы, однако в разговоре Менса, или верней он сам, было что-то

странное. Мало того, что он быстро говорил, вплоть до того, что тараторил без умолка, так ещё словно вампир выкачивал энергию. Конечно, другое сравнение вряд ли сюда подошло, ведь все трое, да и не только чувствовали себя морально истощенными.

Однако было в Менсе что-то близкое Рему. Пусть его предложение о принятие в ученики больше выглядела как шутка или попытка оскорбить Императора, завлекая на глазах учёнго его же подчиненного на свою сторону, Рем понимал, что этим он хотел сказать что-то другое. Вот только что именно, даже ему было сложно понять.

- Простите, Господин. Пусть ваше предложение заманчиво звучит, но оно не по мне. Я многого натерпелся, чтобы сделать для себя выбор, какую жизнь собираюсь прожить. Спасибо, но всё же нет.

- Другого ответа я и не ожидал услышать. Впрочем, если когда-нибудь у тебя найдётся свободна минутка, заходи ко мне в гости. Мы с женой примем тебя как достойного гостя.

В это время в разговор подключился шестой участник собрания, самый молодой из присутствующих.

- Я не ослышался, или этот скверный человек пригласил кого-то к себе в гости? Сколько его помню, ни одного доброго слова не услышал ни в чьей адрес. А тут тебе такой сюрприз. Однако весело, Господа.

В отличие от всех присутствующих, его внешность меньше всего выделялась из массы. Или верней будет сказать, что он ничем не отличался на фоне простых Императоров, и из-за этой маленькой особенности, он и выделялся в составе большой восьмёрки.

Рем про себя отметил, что его внешность крайне сильно похоже на ныне бывшего принца Зальзара, из Империи Ипонгрина. Ему однажды довелось видеть, и оттого он мог делать такие сравнения.

Самое поведение молодого Императора по мнению Зена полностью соответствовала его возрасту. Это не было шутовством, однако ему внезапно захотелось привлечь к себе внимания. Скорее всего это было ввиду его обычной внешности, однако что-то ещё приковывало в его образе внимание. Вот только что это было, никто понять не мог.

- Говоришь я скверный? Как наивно. В чужом глазу соринку видишь, в своём бревна не замечаешь.

- И с чего бы это? Я, в отличие от тебя, активно приглашаю гостей в свой дом. Это же ты огородил себя от всего мира.

- В этом твоя проблема. Ты приглашаешь всех подряд. Впрочем, не мне судить тебя.

Как только Менс закончил говорить, голос подала седьмая участница конгресса.

Глава 416/Любительница кораблей

Глава 416

Седьмая участница конгресса выглядела как миловидная блондинка двадцати лет, с длинными волосами, доходящими до ребер. Вот только внешность Императрицы была далеко обманчива, поскольку ей уже перевалило за тридцать семь.

- Зен Астель, не могли бы вы ответить, не ваши ли суда стоят в порту столицы? Если да, то не могли бы вы также ответить, кто является хозяином этих морских гигантов? Мне бы очень хотелось поговорить с ним.