Книги

Убийцу скрывает тень

22
18
20
22
24
26
28
30

— Зовут Верна Маккей, — продолжал Бакстер. — А что у вас, собственно, за вопрос?

— Я хотел бы обсудить с ней детали этого происшествия… А эта Верна Маккей, часом, не рядом с вами?

— Нет. Сегодня не появится. Может, я могу помочь?

— Меня крайне интересуют подробности — то, что не вошло в заметку. Наверно, у вас сохранились рабочие заметки по теме?

— Да. Но эти материалы только для внутреннего, редакционного, пользования. Вам-то они зачем?

— Простите, а с кем я разговариваю? — спросил Тайлер.

— Джон Бакстер, редактор и издатель. А я с кем имею честь?

— Тайлер Гринвуд, — не без помпы представился Тайлер и тут же понял, что надменность и агрессивность никуда не приведут. Надо брать вежливостью и хитростью. — Я был бы вам искренне, очень и очень благодарен за возможность взглянуть на эти конфиденциальные рабочие заметки. Я, видите ли, из… из службы охраны лесов… И мы тут крайне обеспокоены тем, что в последнее время в лесах участились случаи загадочного исчезновения людей.

— А что, есть и другие подобные случаи? — спросил Бакстер, по-журналистски навострив уши.

— Да, изрядное количество, — солгал Тайлер. На самом деле в ближайшем соседстве это был первый и единственный случай, о котором он знал.

— А вы правда из службы охраны лесов? — задумчиво переспросил Бакстер. Носам подумал: «Какой резон кому-то выдавать себя за сотрудника этой не бог весть какой престижной службы?» — Ладно, уговорили. Можете заезжать, но выносить ничего не позволю — читайте все материалы здесь.

— Большое спасибо. Огромное спасибо! Заеду прямо сегодня, только ближе к полудню.

Джон Бакстер повесил трубку. «Большое спасибо. Огромное спасибо!» И чего этот парень так затащился от того, что ему разрешили просмотреть материалы о пропавшем без вести лесном инспекторе? Будто люди в лесах впервой пропадают!

Дойдя до вершины, Митч смахнул снег с подходящего валуна, присел и достал сандвич из рюкзака. Жевал и размышлял о достойном жалости Джеке Ремсбекере, который попусту растрачивает жизнь и здоровье.

Покосившись на часы, Митч покачал головой. Джека он не видел уже больше двух часов. Но тот не мог отстать от него больше чем на полчаса — не старая же развалина он, в конце концов!

Быстро покончив с первым сандвичем, Митч предался созерцанию. Красотища! Вид открывался замечательный. С одной стороны пара гор еще выше, с другой стороны гряда высоких зеленых холмов. Где-то в ложбине шоссейная дорога, но сверху ее не рассмотреть. Ни единого следа цивилизации вокруг. Благодать!

И воздух был дивно чистый, приятно-холодный, легкие радовались ему. Митч решил съесть еще сандвич и, благо уже девять тридцать, начать потихоньку спускаться вниз. А Джек пусть как хочет. Митч улыбнулся, представляя себе, с каким ядовитым юмором он будет в понедельник рассказывать коллегам об одышке Джека. Тот, конечно, будет возражать и ерепениться, но поверят, разумеется, Митчу, бывалому ходоку по горам.

Однако сорок минут спустя веселое раздражение Митча сменилось некоторым беспокойством. На обратном пути Джека он не встретил. Похоже, тот сдался и вернулся к «Чероки» — засесть в машину и отоспаться после пьянки-гулянки. Хотя нет… ключи-то от машины у Митча! Расстались они уже больше трех часов назад. Как бы с Джеком какой беды не случилось… Митч стал поглядывать по сторонам: нет ли следа несчастного случая? Он знал, что его коллега не был знатоком природы и отправился с Митчем покорять вершину единственно за компанию, поддавшись уговорам. И теперь Митч почувствовал укол совести: зная, что Джек в горах не в своей стихии, не стоило так жестко обращаться с ним — надо было проявить побольше терпения, не превращать прогулку для общения в соревнование двух мужчин.

Митч торопливо спускался вниз, внимательно оглядывая все ложбины и склон выше и ниже тропы. Наконец он заметил впереди на земле что-то пестрое. Подошел ближе. В грязи торчала бело-золотистая пачка «Мальборо лайт». Митч поднял ее. Внутри еще много сигарет. Митч насупился, сунул «Мальборо» в карман куртки и стал озираться. Должно было произойти что-то очень нехорошее. Джек, заядлый курильщик, не швырнет в грязь почти не початую пачку сигарет просто так, за здорово живешь!

— Джек! — крикнул Митч. — Джек, отзовись! Ты где?