— Ну вот что: если мне не объяснят, что здесь происходит, у меня, я чувствую, крыша поедет. Я понимаю, что так или иначе, но вы вытащили меня из какого–то безумного кошмара, в который я влип. Похоже, я совсем сломался, нервы не выдержали.
Джо Эдмондс снисходительно хмыкнул.
Когсуэлл повернулся к нему:
— Что тут смешного?
Академик Стайн поднял руку:
— Не надо обижаться. Джо определенно не блещет чувством юмора. Видите ли, мы не спасали вас от нервного кризиса. Напротив, это мы вам его устроили. Пожалуйста, простите нас.
Трейси Когсуэлл уставился на него. Стайн поежился и спросил чуть ли не с робостью:
— Мистер Когсуэлл, вы догадались, где находитесь?
— Конечно. Вон там за проливом — Испания.
— Это не совсем то, что я имею в виду. Будем говорить без обиняков, мистер Когсуэлл. Если б мы по–прежнему пользовались не совсем удачным летосчислением ваших времен, мы бы сказали, что сейчас примерно 2020 год.
«Странно, — подумал Трейси, — кажется, меня это не очень удивило. Как будто я догадывался о чем–то в этом роде».
— Путешествие во времени, — произнес он вслух. Подобные вещи никогда его не занимали, хотя смутное представление о них он все же имел — из пары каких–то фильмов, из рассказа, прочитанного много лет назад.
— Ну, не совсем, — Стайн насупил брови. — Хотя… в определенном смысле можно сказать и так.
Джо Эдмондс негромко рассмеялся:
— Ну, Уолтер, ты не блещешь определенностью.
Его старший товарищ, сидевший на низком каменном парапете террасы, наклонился вперед, уперся локтями в колени и сцепил пальцы:
— Насколько нам известно, путешествие во времени невозможно.
— Но вы же сами только что сказали…
— Вы, в сущности, находились в состоянии анабиоза — или приостановленной жизнедеятельности, так будет, пожалуй, понятнее.
Вещи быстро становились на свои места. Узел еще не распутан, но уже видны свободные концы.