— Не здесь, — наконец проговорил он. — Давайте выйдем, я все объясню.
Антрополог открыл дверь в коридор и высунул голову. Никого. Он сделал Шарлотте знак рукой — следуйте за ним.
Они тихонько вышли из лаборатории, осторожно прикрыв за собой дверь.
Сальваторе Конти неподвижно сидел на своем наблюдательном посту, пока шаги не затихли в коридоре. Затем схватил с консоли телефон.
Сантелли ответил после второго гудка, и Конти по его вялому голосу догадался, что разбудил старика.
— У нас тут проблема.
Кардинал ждал этого. Прочистив горло, он спросил:
— Они поняли?
— Только Берсеи. И в этот момент он топает на выход с копиями всех материалов — к карабинерам собрался.
— Крайне прискорбно. — Небольшая пауза, за ней вздох. — Впрочем, вы знаете, что надлежит сделать.
Берсеи не проронил ни слова, пока они благополучно не оказались за пределами музея. Он направился прямиком к припаркованной «веспе», и Шарлотта едва успевала за ним.
— Похоже, Ватикан втянули в дурную историю, — понизив голос, сказал он ей. — С этим оссуарием что-то нечисто.
— О чем вы?
— Слишком много надо объяснять, а времени нет, и потом, я даже не уверен, не ошибся ли я во всем этом. — Уложив сумку с ноутбуком в багажник мотороллера, Берсеи надел шлем.
— В чем этом? — Он начинал пугать Шарлотту.
— Знаете, для вас лучше, если я не буду вам ничего говорить. Только доверьтесь мне. Здесь вам ничего не угрожает, не волнуйтесь.
— Джованни, прошу вас…
Оседлав «веспу», он вставил ключ зажигания и завел двигатель. Она крепко ухватила его за руку.
— Так. Вы никуда не поедете, — громко объявила Шарлотта, — пока не объясните мне, о чем речь.
Тяжело вздохнув, Берсеи поднял на нее измученный взгляд: