– Не надо, дядя, – Хилари легонько погладила его руку. – Я все понимаю, мне осталось жить всего несколько дней. Быть может, я не доживу и до завтра. Поэтому мне нужно попросить тебя кое о чем.
– Конечно, говори, я все сделаю для тебя!
– Моя дочь, Полли. Ты ведь позаботишься о ней? Я не хочу, чтобы она попала в приют. Она сейчас дома, в Питерсвуде, у нее каникулы. За ней присматривает моя экономка Джинни. Забери Полли к себе, пожалуйста.
– Конечно, не беспокойся. Я позабочусь о ней.
– Спасибо, – Хилари прикрыла глаза. – Полли – единственное, что меня сейчас беспокоит. Кроме нее и тебя у меня больше никого нет.
– Я заберу ее к себе сегодня же.
– Спасибо, – еще раз сказала Хилари. – Ты… иди… я посплю немного… – голос женщины становился все слабее, она проваливалась в забытье.
Мистер Дженкс мягко погладил ее по руке и поднялся.
– Спи, – сказал он. – Я приду завтра. Пока.
Губы Хилари зашевелились, она прошептала что-то очень похожее на “прощай”. Мужчина с усилием проглотил подступивший к горлу комок и покинул палату. Он медленно спустился на первый этаж и вышел из здания. Каждый шаг давался ему с трудом. На улице он опустился на скамейку, вынул из кармана пачку сигарет и закурил. Он просидел так минут пять, глядя в одну точку и методично делая одну затяжку за другой. Потом все же заставил себя встать, кинул последний отчаянный взгляд на серое здание больницы и пошел к машине.
Через минуту мистер Дженкс уже гнал автомобиль в сторону Питерсвуда. От Лондона до городка, в котором находился дом Хилари, было чуть больше пятидесяти километров по прямой дороге. Мужчина ехал на предельно допустимой скорости, ему хотелось успеть вернуться обратно до темноты. К тому же, быстрая езда хоть как-то отвлекала его от тяжелых мыслей. Он изо всех сил старался не думать о том, как скажет маленькой Полли, что ее мама скоро умрет.
Тринадцать лет назад Хилари Дженкс вышла замуж за Генри Фоссла, молодого офицера полиции. Она любила его всем сердцем и не мыслила жизни без него. Через год после свадьбы у них родилась дочь Полли. Хилари, Генри и Полли прожили вместе десять счастливых лет. А потом случилась трагедия. Ее муж, которого к тому времени уже повысили до инспектора, принимал участие в очень ответственной операции по задержанию преступников, занимавшихся нелегальными перевозками оружия через границу. Их взяли с поличным, но в процессе завязалась перестрелка, пятеро полицейских получили ранения, еще двое были убиты. В числе погибших оказался и Генри Фоссл. Судьба сыграла с Хилари злую шутку – много лет назад, когда она была совсем маленькой, при похожих обстоятельствах погиб ее отец, родной брат мистера Дженкса.
После гибели мужа Хилари так и не смогла прийти в себя. Она начала сильно болеть, практически не выходила из дома. А потом ее и вовсе забрали в больницу, где поставили неутешительный диагноз, – лейкемия. Она перенесла несколько операций, врачи уверяли, что женщина поправится. Но месяц за месяцем ее состояние только ухудшалось, она буквально сгорала на глазах. И вот теперь, после двух лет бесполезного лечения, она была при смерти.
5 августа 1972 года, Нортон-Хаус, Питерсвуд
Хилари Фоссл жила в западной части Питерсвуда, на тихой улочке под названием Флауэр-стрит, в трехэтажном кирпичном доме с черепичной крышей. Мистер Дженкс притормозил возле ворот, вылез из машины и, отворив дощатую калитку, прошел на участок. Сад дома Фосслов всегда выглядел ухоженным – несмотря на то, что Хилари здесь давно не жила, мистер Дженкс исправно платил жалование садовнику и экономке, чтобы те следили за хозяйством.
Мужчина надавил на кнопку звонка. В глубине дома послышались торопливые шаги, и через минуту парадная дверь отворилась. На пороге стояла пожилая экономка Джинни.
– Добрый вечер, мистер Дженкс, – женщина почтительно склонила голову. – Проходите в гостиную, я сейчас налью вам чаю.
– Благодарю, – отозвался гость и последовал за экономкой.
– Как себя чувствует миссис Фоссл? – спросила Джинни, разливая по чашкам заварку и раскладывая на тарелке бисквиты.
– Плохо, – покачал головой мужчина. – Врачи уже не надеются на положительный исход.