Книги

Стакан наполовину

22
18
20
22
24
26
28
30

Сью припарковал фургон перед воротами, не стремясь въезжать в темную арку. Человек в таком же дублете, как и у конюха, да еще и в берете с павлиньим пером принялся размахивать руками, призывая подогнать машину поближе.

— Забирайте своих людей и мы поедем дальше! — категорически заявил Сью.

Мужчина в берете взобрался на приступочку и настойчиво заговорил в самое лицо Виньярду:

— Вы не можете отказаться от гостеприимства! Куда вы поедете, через три часа смеркается! Переночуете, отдохнете… Вы помогли людям барона, барон приглашает вас в гости — это ведь само собой разумеется!

— Само собой разумеется, что мы торопимся. Передайте мистеру де Биру…

— Его милость барон Арман велел приглашать вас до тех пор пока вы не согласитесь!

Виньярд скрипнул зубами. Ему не нравился барон, не нравился замок, не улыбалось проводить здесь ночь. В конце концов, фургон был битком набит важнейшими комплектующими, и если хотя бы один элемент пропадет…

— Сью, может, останемся? — вопросительно глянула на него Алиса. — Никогда не была в замке. Нам ведь только в Гашек заехать — и всё?

— Заехать в Гашек и найти черт знает где гессельгадолин… — буркнул Виньярд.

— У хозяина целая коллекция кристаллов! Он широко известный в узких кругах геммолог и антиквар! — уцепился за эту ниточку слуга. — Уверен, он с удовольствием расскажет и покажет вам самые редкие экземпляры…

— Так, я вижу ты так просто не отстанешь. Никто не должен притрагиваться к нашим личным вещам, открывать машину, смотреть, что у нас в рюкзаках… — предупредил Виньярд.

Хоть ему и не нравился барон, но побеседовать с ним о возможных альтернативах для горгорианских кристаллов следовало. В ближайшем будущем попасть на Горго, или даже на Горячую Штучку, где можно было бы выйти на след каких-нибудь левых контрабандных гессельгадолинов парню явно не светило. А линзы из оптического стекла ему совершенно точно не подходили…

— Слезай с подножки, я заеду во двор, — сказал он.

— Спасибо, мистер Виньярд! — сказал кто-то из воинов. — Томмазо совсем плох, у него сильно распухла нога — и даже лишние пару метров…

— Подвезу к самым дверям лазарета, просто покажите куда, — отмахнулся Сью.

Лазарет у них был что надо — сверкающие хромом меддроиды, даже собственная капсула, куда и поместили страдальца-Томмазо. Три девушки в голубых медицинских халатах занялись остальными ранеными, подключая их к аппаратуре и проводя осмотр.

— Я провожу вас в ваши покои, — сказал давешний слуга. — А потом позову на ужин.

— Мистер, а как вас зовут? — поинтересовалась Алиса. — Меня, например, Алиса Кавальери, а его — Сью Виньярд. А то как-то неловко получается…

— Рикардо, мисс Кавальери. Меня зовут Рикардо, я старший лакей. Давайте, я помогу вам с вещами.

— Лакей! — громко прошептала Кавальери, повернувшись к Виньярду. — Настоящий лакей, представляешь? Может у них тут еще и дворецкий есть? И эти, как их… Горничные в передничках!