— Что слышала?
Дэвид весь превратился в слух, но загадочный голос не произнёс больше, ни слова. До Дэвида доносилось лишь его собственное глубокое дыхание.
— Да, нет, ничего, — неуверенно пробормотал он. — Мне показалось. Это всё из-за химических испарений, — пытался он убедить скорее себя, чем её.
— Ладно, — недоумённо протянула Астер в ответ.
Дэвид последний раз взглянул на зеркало. Его не покидало чувство, что за ним кто-то наблюдает.
Вернувшись из уборной, они натолкнулись на Стаса:
— Ну как, нашли там что-нибудь?
— Ничего, кроме экологической катастрофы, — ответила Астер, всё ещё пытаясь справиться с тошнотой. — Этот запах будет преследовать меня до конца жизни.
Стас, растерянно улыбаясь, посмотрел на неё.
— Что ты сделал с ножами? — спросил его Дэвид.
— Спрятал их в надёжном месте.
— На них никто случайно не наткнётся? Потому что если до них доберётся Гэнди или Ричард…
— За это можешь не беспокоиться, — перебил его Стас. — Они в надёжном месте.
— То, что я и хотел услышать.
— Когда пойдём изучать местность снаружи? — поинтересовался Стас, с долей взволнованного нетерпения в голосе.
— Сейчас, — переглянувшись с Астер, ответил Дэвид.
— Я тоже пойду с вами, — послышался чуть дрогнувший, но настойчивый голос Элен.
Вся троица обернулась, удивлённо взглянув на неё. Элен сначала чуть сконфузилась, но потом уверенно выпрямилась и ответила полным решимости и не принимающим отказа взглядом.
— Там может быть опасно, — начал объяснять Дэвид. Он не хотел рисковать жизнями большего количества людей, чем это было необходимо. — Если ловушек не оказалось внутри кафе, то велика вероятность того, что они есть в пустыне. Возможно те, кто поместили нас сюда, не хотят, чтобы мы покидали это место.
— Я не боюсь, — заявила Элен, и видя, что её аргумент их не убедил, она настойчиво добавила. — Я уже устала сидеть здесь и чего-то ждать в неведении, мне нужно что-то сделать или я сойду с ума.