— У тебя не так много времени, — повторил Кастиэль, дотронувшись до его головы.
Они оказались в том же парке, откуда его перенес Кас.
— Надеюсь, ты сможешь вовремя найти владельца украденных вещей, иначе в другой раз ты можешь просто не проснуться. Сознание твоего молодого прототипа подавит твое, а ты растворишься в небытии. Будущее навсегда изменится.
— Я это понял, — буркнул Малдер.
— Ты знаешь теперь обо мне и нашей задаче. Как ты связан с Винчестерами?
— Когда я засыпаю, то оказываюсь в теле мужчины из 1909 года. Фицджеральд, как и я, связан с рунами. Видимо, из-за них я перемещаюсь в него, во всяком случае, так думают твои друзья. Дин и Сэм тоже в этом прошлом, они говорят, что ты их отправил туда.
— Я этого не делал.
— Возможно, еще отправишь… Винчестеры уверяют, что мое перемещение связано с рунами, которые на мне. Там есть девушка Сэйла. Ей угрожает опасность, — Малдер не сказал, что Скалли становится этой девушкой. — Если она согласится на брак с Фицджеральдом, то его братство получит огромную магическую силу.
— Я хочу проследить путь твоего сна. Возможно, смогу почувствовать связь с рунами…
— Ты хочешь остаться со мной на всю ночь? — поднял бровь Малдер.
— Я буду только наблюдать твой сон, — немного растерянно произнес Кас.
— Эй, я надеюсь на это, — указал пальцем Малдер. — Ладно, расслабься.
Малдер врезался в угол здания. Голова шла кругом. Где он? Агент пытался оглядеться, но кромешная тьма не позволяла.
— Что с тобой? — раздался голос Фирсона, одного из белокурых братьев. Малдер помнил, что братство напало на него, когда он спасал Дану. Так его схватили? Но он явно не в подвале: ветер дул в спину.
— Эй, ты меня слышишь?
— Все в порядке, — отозвался Малдер. — Тут очень темно.
— А как ты хотел? Обыскивать город при свете?
Неожиданно стало немного светлей. Малдер поднял голову. Из-за туч показалась луна. Привыкнув немного к темноте, Малдер огляделся еще раз. Он с трудом мог разобрать силуэты людей, рассредоточенных по улице.
— И сколько мы здесь будем ходить? — спросил Малдер.
— Сколько потребуется. Пойдем.