Книги

Сокол и Ворон

22
18
20
22
24
26
28
30

Понёва – элемент русского народного костюма, женская шерстяная юбка из нескольких кусков ткани с богато украшенным подолом.

Посад – в Древней Руси: торгово-промышленная часть города, обычно вне городской стены.

По́руб – деревянный сруб, использовавшийся в Древней Руси в качестве места заточения.

Прируб – отдельное помещение, пристроенное к избе.

Пламенник – факел.

Рушни́к – полотенце из домотканого холста.

Седмица – неделя.

Сол – символ солнца, от лат. Sol – солнце.

Служка – слуга при монастыре или при архиерее.

Тати – разбойники.

Три́зна – часть языческого погребального обряда у восточных славян, состояла из песен, плясок, пиршества и военных состязаний в честь покойного. Тризна совершалась рядом с местом погребения после сожжения покойника. Позже этот термин употреблялся как синоним обряда «поминок».

Ту́ес – сосуд из бересты цилиндрической формы. Используется в быту для хранения различных пищевых продуктов и жидкостей, засолки грибов.

Яхонты – древнерусское название некоторых драгоценных камней, чаще рубина.

Примечания

1

Перевод М. Зенкевича и М. Голодного.

2

Она, бедняжка там осталась,Перепёлочка моя маленькая.А я на чужбинеДнём и ночью тоскую по ней.

– Пер. автора.