Джоанна повернулась на каблуках, вышла из комнаты и поднялась к себе, в то время как Грант, пораженный этой тирадой, даже не пошевельнулся на стуле. Лишь походив несколько минут по комнате и немного успокоившись, Джоанна поняла, что она натворила. Грант дал ей контракт, она же фактически швырнула бумагу ему в лицо. И о чем она только думала? Почему позволила себе так распуститься? Ведь Грант Уэзерби, как бы он ни действовал ей на нервы, все-таки ее клиент. Она повела себя так глупо и по-детски потому, что задели ее гордость. Придя к такому заключению, Джоанна тут же снова спустилась вниз и постучала в дверь кабинета.
Когда она вошла, Грант стоял спиной к мраморному камину. Джоанна быстро подошла к нему и встала прямо перед ним, так что их разделяло всего несколько шагов.
— Прошу простить меня за мою дерзость. Вы вправе были проверить мои цифры, и я надеюсь, что вы все-таки позволите мне довести работу до конца.
Выступившие у нее на щеках красные пятна выдавали ее замешательство. Грант пристально смотрел на нее в течение нескольких секунд. Джоанна нервно сглотнула, но не отвела глаз.
— В вашем замечании есть доля правды. Я, вероятно, и впрямь не стал бы устраивать проверку, если бы имел дело с вашим отцом. Но, во-первых, у него был большой опыт, а во-вторых, замечательная репутация. — Голос его посуровел. — Вы же, по-видимому, вбили себе в голову, что эти меры предосторожности я принимаю исключительно потому, что вы женщина. Так вот, забудьте об этом. Я руководствовался чисто практическими соображениями. Прежде чем переехать сюда, мне пришлось долго и напряженно работать, чтобы добиться теперешнего богатства. И если я теперь получил это наследство, то это не значит, что я позволю вам — или кому бы то ни было — пустить его по ветру. Я слишком хорошо знаю цену деньгам и не собираюсь тратить их на сомнительную оценку, чтобы терять на ней впоследствии.
— Так, значит, вы хотите продать коллекцию?!
Эти испуганные слова, прозвучавшие как обвинение, вырвались у Джоанны почти помимо ее воли. Грант гневно сдвинул брови, но тон его был ледяным:
— Вынужден вновь напомнить вам, что вас здесь ждет конкретная работа. Занимайтесь ею и не лезьте в мои дела, а если не можете — всего доброго. Я найду кого-нибудь еще.
Джоанна не была уверена, что Грант слышал, как она бормочет извинения, когда он широким шагом выходил из комнаты. Во всяком случае, она не удивилась, услышав удаляющийся шум его машины. Ужинать ей вновь предстояло в одиночестве.
4
На следующий день Грант был с ней отчужденно-вежлив. Он провел Джоанну на второй этаж, и через спальню они прошли в его личную ванную.
— Устроит вас такая темная комната?
— Да, но я никому здесь не помешаю?
Они уже вернулись в спальню, и Джоанна обратила внимание, что здесь роскошная мебель и на всем лежит отпечаток женской руки.
— Насколько я знаю, это бывшая спальня моей тетушки.
Грант показал на одну из дверей.
— Она соединена с моей комнатой, которая раньше принадлежала дяде.
— Понимаю.
Он продолжал:
— Теперь она, естественно, предназначена для гостей, но в ближайшие несколько недель ею все равно никто не воспользуется. Если вам нужны столы или что-то еще, поговорите с Уилером — он об этом позаботится.