- Я верю тебе. А теперь иди к сыну, Северус, - снова напомнила Поппи. - Ты нужен ему.
Северус кивнул, и она отступила с его пути. Ему еще многое предстоит сделать, но сначала - извиниться.
Глава 7.
Первое, что Северус заметил, войдя в комнату сына – что Гарри пялился себе на колени. Затем, что книзл - Трикли Тарт - лежит на животе, а Гарри почесывает его за ушком.
Они представляли собой картину абсолютного удовлетворения, и это заставило бы Северуса чувствовать себя менее ужасным и неполноценным, если бы он не заметил глаза малыша - от слез они припухли и покраснели. И он даже не взглянул на Северуса, когда тот вошел. Было ясно - Гарри считает себя недостойным заботы отца, и теперь мужчине предстояло убедить его в обратном.
Он медленно пересек комнату и присел на край кровати.
- Гарри? - мягко позвал он.
Гарри уже был напряжен, когда Северус вошел, и напрягся еще больше, как только тот уселся рядом. Его маленькие ладошки сжались в кулачки, а сам мальчик сидел так прямо, что было видно, как по его телу пробегает дрожь. Так и не подняв глаз на Северуса, он прошептал:
- Да, сэр?
Северус проигнорировал "сэра". Гарри использовал это слово, только когда очень волновался, и Северус не хотел усугублять и так невеселое положение дел. Вместо этого он, пытаясь сделать голос как можно мягче, сказал:
- Гарри, пожалуйста, прости меня за то, что случилось за обедом, - в горле стоял ком. Видеть, что его сын напуган и нуждается в поддержке, но не иметь возможности помочь - это было ужасно. А еще ужаснее было то, что Северус совершенно не представлял, как он все исправит.
- Я был неправ, Гарри. Я не должен был кричать на тебя. Это ведь я велел тебе оставаться на диване, и я не думал, что... Ты такой хороший мальчик, ты всегда слушаешься меня, но я не думал, что ты поймешь это так... Я не имел в виду, что тебе нельзя в туалет. Я сказал одно, но имел в виду другое, - Северус потряс головой, понимая, что несет чушь. Он не был уверен, что Гарри поймет его, как не был уверен, что его слова не были слишком жестокими и... непростительными. Но Северус обязан был попытаться все исправить.
- Мне действительно очень жаль, Гарри, - снова сказал он голосом, на этот раз не громче шепота Гарри. Завоевать доверие сына - на это ушло столько времени. А Северус все разрушил. Одно неверное слово, действие - и доверие разбилось, как стекло. Заслужит ли Северус его еще раз, хоть когда-нибудь? - Я люблю тебя, Гарри, ты - мой сын, и мне действительно очень жаль. Сможешь ли ты простить меня когда-нибудь?
Гарри быстро взглянул на него стремительным взглядом, таким, как тогда, в первый раз, когда Северус объяснял ему, что он может смотреть людям в глаза. Но он все же взглянул, и это было неплохим началом. Мальчик закусил нижнюю губу, и Северусу очень хотелось убрать ее из-под острых зубов, но мужчина понимал - если он сейчас прикоснется к сыну, тот отшатнется. А Северусу этого не хотелось.
Еще один быстрый взгляд из-под челки, как будто Гарри решался на что-то. Северусу оставалось только надеяться на лучшее.
- Прости, папочка, - надломленным голосом шепнул Гарри. Он очень редко называл Северуса "папочка". Мужчина задумывался над этим пару раз, а потом понял: он же велел Гарри называть его "отец", как малыш и поступал. - Прости, что я урод.
- О, нет, нет, Гарри. Ты совсем не урод.
- Урод, - упрямо повторил мальчик, не сводя глаз с коленей. - Я говорил со змеями и солгал тебе, и описался, и плакал как ребенок. Это ничего, папочка, я знаю, что ты не любишь уродов. Ты можешь отправить меня обратно.
Скулы Северуса вспыхнули гневным румянцем.
- Я никогда не отошлю тебя обратно. Я знаю, что тебе тяжело поверить в это после того, что я сделал днем. Но я люблю тебя, Гарри, ты - мой сын, и я никогда не верну тебя тем ужасным людям.