Книги

Щенок II. Гнев Снейпа

22
18
20
22
24
26
28
30

И его хныканье было абсолютно душераздирающим, как будто малыш и правда боялся, что Северус сможет сделать ему больно. Снейп прикрыл глаза, припоминая его жестокие, злые слова. Возможно... возможно, у Гарри была причина для страха.

Но что же заставило его остаться на диване, хотя малыш абсолютно точно нуждался...

О.

О нет.

"Я буду в лаборатории. А ты останешься сидеть на диване, пока я не вернусь".

О,

Гарри.

Северус приказал мальчику оставаться на диване. И Гарри делал только то, что ему велели. О, Мерлин. Насколько ужасным монстром он, Северус, вообще может быть?!

Больше всего на свете Северусу хотелось вернуться в их комнаты и извиниться перед ребенком. Как же он мог быть таким недогадливым? Как он мог забыть, насколько серьезно Гарри воспринимает все указания, как боится хоть в чем-то ослушаться, любое правило? Как же Северус мог быть таким жестоким?

У него уже не было времени на извинения - студенты начали постепенно заполнять класс. Он призвал их к тишине, проклиная каждую минуту, стоящую между ним и его сыном. Затем произнес небольшую речь о том, насколько чудесным мог бы быть этот поток, если бы студенты не были настолько тупыми. После этого взмахнул палочкой, и на доске появились инструкции по приготовлению зелья.

За один урок он назначил двенадцать отработок, снял сорок баллов с Гриффиндора и завалил двух студентов, допустивших ошибки в приготовлении зелья. Если Гарри мог следовать инструкциям, то почему эти дети, в два раза старше его сына, не могли? Как они осмелились так высокомерно ему неповиноваться?

---

Отец ушел. Правда, еще осталась Нелли, мягко сказавшая:

- Вам надо снять мокрую одежду, хозяин Гарри. Хозяин Снейп хочет, чтобы вы помылись. Хотите в душ, хозяин Гарри?

Гарри кивнул, пряча лицо в руках. Как она может смотреть на него? Он ведь такой урод! Сначала описался прямо в штаны, а теперь еще и плачет. Не удивительно, что отец накричал на него и оставил здесь. Ему было стыдно за Гарри, конечно же. Отец не хотел бы себе в сыновья такого урода. Да и никто бы не хотел.

Надрывно глотнув воздуха, Гарри сделал то, что она велела - снял с себя мокрую одежду. От запаха захотелось провалиться сквозь землю - он напоминал о тех днях в чулане, когда нужду приходилось справлять в ржавое ведро, а нагретый летний воздух делал вонь просто непереносимой. Балансируя на здоровой ноге - другую он почти не чувствовал - Гарри встал под душ.

Нелли крутила кран до тех пор, пока вода не стала умеренно теплой. Но такие уроды, как он, не заслуживают теплой воды - это просто пустая трата. Он должен мыться под холодными струями, и использовать только щелочное мыло, нещадно щиплющее глаза, вместо его нежного пенящегося геля, и, конечно, никакой фланели. Гарри заскреб себя ногтями, царапая кожу так, что на ссадинах выступила кровь.

- Нет, хозяин Гарри! - воскликнула Нелли, отбрасывая его руки. - Не смейте ранить себя! Уже можно звать госпожу Помфри?

Гарри замотал головой, его горло сжалось, не позволяя выдавить ни звука. Что это значит? Ясно, что теперь отец ненавидит его и не хочет больше - это точно. Он не должен был говорить со змеями и врать на счет лодыжки, и должен был сдерживаться, как большой мальчик и не плакать потом, как глупый ребенок.

Он был плохим и не заслуживал такого отца. Дядя Вернон был прав. Никто никогда не полюбит такого урода, как он.