Книги

Самое естественное обезболивающее

22
18
20
22
24
26
28
30

В первый день после окончания лечения Апполин, в силу своей вейловской природы стремящаяся не только к красоте себя, но и красоте окружающего мира, закатила настоящую истерику колдомедикам, обещая любые деньги за то, что бы они убрали след от заклинания, но Флёр, поразив до глубины души мать, отказалась. Впрочем, колдомедик тоже, иначе бы не существовало волшебников со шрамами — залечить можно любое повреждение, но вернуть первозданный вид после высокоэнергетических проклятий невозможно.

Хотя, на взгляд Флёр, шрам был хоть и большой, но не уродовал внешности — он выглядел естественно. После долгой и мучительной ссоры с матерью, Флёр выиграла и Апполин была вынуждена смириться, бурча проклятия на головы террористов. Апполин незачем знать, что именно Гарри оставил его.

— Не совсем… — помялся Делвин.

— Что? — Флёр, уже приступив к дегустации чая, посмотрела на отца.

— Ты сама не своя в последнее время! Ты даже не интересовалась праздником! Флёр, милая, разве так можно? — Апполин посмотрела на Флёр, выражая заботу, но это не обмануло младшую Делакур — она понимала, что после того как рассказала матери, что ей понравился Гарри, Апполин в свою очередь понимала её. Но, даже понимая друг друга, люди всегда что–то пытаются друг другу говорить и в чём–то убеждать, что бы реализовать свои чувства, которым наплевать даже на здравый смысл.

— Мам. Хватит об этом.

— Да, да, как скажешь, — кивнула Апполин и принялась за завтрак. После небольшого чаепития, наконец закончившегося, Флёр встала из–за стола и, сказав родителям и сестре, что ей пора начать приводить себя в порядок, ушла, прихватив волшебную палочку и деньги.

Апполин и Делвин переглянулись, посмотрев друг другу в глаза. Первой нарушила молчание Апполин:

— Делвин, это уже ни в какие ворота не лезет. И что ты прикажешь делать!

— О, Апполин, всё, я уверен, разрешится.

— Нет, Делвин, она же даже не открыла подарки! Делвин, дорогой, по–моему, это уже слишком. Флёр слишком увлеклась этим мальчиком. И вообще, кто он?

— Это Гарри Поттер, крестник моего старого знакомого, аврора Блэка, — сообщил отец семейства, крутя серебряную чайную ложку в руках.

— Старого знакомого? Расскажи мне про него, — потребовала Апполин, и Делвин, как и всегда, тут же сдался без боя — спорить с женой было бесполезно.

— Мы познакомились, когда в Англии была гражданская война. Он был аврором, сейчас, насколько мне известно, нет. Он… весьма достойный человек. Из древнего рода, как и его крестник, — месье Делакур положил ложку в чашку, издавшую мелодичный звон.

— Значит, приличный человек?

— Именно.

— Не лги мне! — Апполин грозно взглянула на мужа. Солгать жене было слишком сложно, так что Делвину пришлось говорить правду:

— Ну, смотря с какой стороны посмотреть. Он тот ещё ловелас и балагур. Довольно… необычный мужчина.

— Ловелас? И этот Гарри живёт с ним?

— Да, но…