— Я полагал, мистер Круг, что покупать и продавать — ваша работа. А Кассандра знает, что вы отговариваете клиентов?
— Это ее указания, уверяю вас. — Голубые глаза холодно смотрели с морщинистого блестящего лица.
— А можно поговорить об этом с ней?
Круг тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула.
— Единственное, что заботит Кассандру больше судьбы ее картин, мистер Марч, — это неприкосновенность ее частной жизни. — Он посмотрел на часы. — А теперь, если у вас больше нет вопросов… — Он взял чашку.
— Только один: вы по-прежнему представляете интересы Холли Кейд?
Круг пил кофе и не пролил ни капли. Только чуть приподнял белую бровь.
— Холл и… как?
— Холли Кейд. Она представляла свои видеоработы в вашей галерее в Вудстоке.
Круг не особенно старался напустить на себя виноватый вид.
— К сожалению, не припоминаю этого имени.
— Да, конечно. — Я встал. — В конце концов, это было давно.
На углу через улицу располагался магазин здорового питания. Там имелся впечатляющий ассортимент соевых продуктов, а из большого окна открывался замечательный вид на «Видимое от Круга». Я уже полчаса разглядывал пшеничные хлопья и зеленые чаи, когда на улице появился Рикки в слишком просторном для него пальто. Борясь с ветром, он пошел по Перри-стрит. Я двинулся следом.
Рикки вышел с определенной целью, и этой целью, очевидно, был ленч. Он свернул на Четвертую Западную улицу, потом на Одиннадцатую Западную, зашел в магазин деликатесов и заговорил с человеком за прилавком. Минут через десять он вышел с белым пластиковым пакетом и двинулся в обратный путь. Я приблизился к нему на Четвертой Западной.
— Хороший был кофе, Рикки.
Он подскочил.
— Блин! Так же все растерять можно!
— Извините. Я просто хотел перекинуться с вами парой слов.
Подталкиваемый ветром, Рикки дошел до угла и остановился. Глаза сузились, теперь он еще больше напоминал хорька.
— Парой слов о чем? Мне угадывать самому или ждать?