Книги

Робот-блюз

22
18
20
22
24
26
28
30

Увы! Как угадать свой рок?

У горя не выходит срок,

А счастье мигом пролетит

И мыслью рай их омрачит.

Томас Грей. «Ода на далекое будущее Итонского колледжа»

Крис пребывал в блаженном неведении. Конечно, у него имелись свои проблемы, но он исходил из предпосылки, что эти проблемы — самые насущные.

Они с Тэсс, Раулем и Малышом собрались в рубке космоплана, обсуждая рассказ Джеффри Гранта. Сам Грант устроился в уголке — застенчивый и неуклюжий, но настойчивый.

— Ты говоришь, что Малыш получил эту информацию телепатическим путем. — Тэсс презрительно взглянула на фигурку в плаще. — Неужели ты сам веришь этому?

— Разумеется, — беззаботно ответил Рауль. — Как иначе он мог узнать о Гранте?

— Может быть, этот человек работает на вас. Стоит ему подать знак…

— Для чего? — нетерпеливо спросил Крис. — Что нам это дает?

Тэсс беспомощно развела руками.

— Не знаю! Я больше ничего не знаю. Ну хорошо: чтобы сэкономить время, давайте предположим, что Малыш прав и этот человек действительно что-то знает о роботе. Но откуда он мог узнать?

— Может быть, это Херш, — предположил Крис. — Телепатический скрэмблер можно спрятать где угодно.

Малыш раскрыл маленькие ладошки и несколько раз хлопнул себя по лбу.

— Нет, — уверенно сказал Рауль. — Он бы почувствовал это.

Малыш обхватил голову руками, безжалостно комкая поля шляпы, и покачался взад-вперед, как человек, которому внезапно стало дурно.

— Малыш говорит, что все время, пока мы были рядом с Сакутой, он чувствовал тошноту и головокружение. Он подумал, что простудился, и ничего не сказал об этом, опасаясь, что доктор Куонг снова начнет его. Не хочу сказать ничего плохого о докторе, — поспешно добавил Рауль, — но вы должны признать, что его манеры иногда слишком прямолинейны.

— Телепатический скрэмблер, — напомнил Крис.

Беззаботный ум лотофага перепорхнул с одного цветка на другой, и теперь его нужно было поймать сачком.

— Ах да. — Раулю пришлось сделать паузу, чтобы вспомнить, о чем он говорил. — Малыш решил, что у него начинается простуда. Тем не менее он не заболел; как ты знаешь, он отличается превосходным здоровьем. Странное чувство миновало, но с тех пор у него испортилось настроение. Он был совершенно выбит из колеи. Он понимал, что случилось нечто плохое, но никак не мог разобраться, в чем дело. Потом, во время вечеринки, когда я сказал Дарлин, что убийцы собираются воспользоваться альфа-излучателями, у него что-то щелкнуло в голове, и…