Книги

Робот-блюз

22
18
20
22
24
26
28
30

Сакута рассеянно посмотрел на Малыша, заморгал и перевел взгляд на киборга.

— Что вы, никаких возражений. В вашей профессии следует проявлять осторожность. Не соблаговолите ли пройти в мой кабинет? Заранее прошу прощения за беспорядок: мы ремонтируем эту часть здания.

Распахнув дверь кабинета, Сакута предложил Крису единственное свободное кресло в комнате. Затем профессор снял оберточную бумагу с новенького стула и кивнул Раулю. На Малыша он смотрел с некоторой неуверенностью: голова телепата едва доходила Крису до пояса и найти для него подходящее сиденье было бы трудновато. Но Малыш занял свое привычное место рядом с Раулем, опустился на пол и немного поерзал, устраиваясь поудобнее.

— Ему так удобно? — шепотом осведомился Сакута.

— Не беспокойтесь, вполне удобно, — заверил Рауль, растаяв от такой вежливости. — Благодарю за заботу.

Профессор пожал плечами и обошел какой-то накрытый защитным чехлом предмет, чтобы выдвинуть стул из-за стола. В комнате сильно пахло краской, не просохшей на дальней стене. Остальные стены еще ждали своей очереди. На полу стояла стремянка, снабженная миниатюрным реактивным двигателем, вокруг валялись баллончики с аэрозольной краской. Маляров не было видно; возможно, профессор предложил им взять отгул.

Сакута уселся за столом и снова заморгал, глядя на открытую дверь.

— Совсем забыл. — Он начал подниматься. — У нас же конфиденциальный разговор!

— Сидите, доктор, — сказал Крис. Он встал, закрыл дверь и вернулся на свое место.

— Благодарю вас. — На лице Сакуты появилась извиняющаяся улыбка. — Весь этот хаос он обвел комнату широким жестом, — очень действует на нервы. Трудно сосредоточиться на работе. Постоянно на что-то отвлекаешься…

Он заморгал и смущенно засмеялся.

— Впрочем, с моей стороны глупо жаловаться. Обычный ремонт не назовешь катастрофическим событием. Но вся моя жизнь вращается вокруг работы.

В свои сорок с небольшим лет, с холеным лицом, темными глазами, вандейковской бородкой, аккуратно подстриженными усами и ухоженными густыми волосами, зачесанными назад со лба, Сакута выглядел бы более уместно среди богачей и знаменитостей в игорных домах Ласкара. Однако он был всего лишь неуклюжим и рассеянным профессором.

— Могу представить, как сильно это расстраивает вас, — сочувственно солгал Крис.

— И я тоже. — Рауль глубоко вздохнул. — Должно быть, у вас невероятно интересная работа. Столько экспонатов! — восторженно добавил он.

— Кончай болтать, — прошептал Крис и незаметно пихнул адонианца в бок. Затем он повысил голос: — Мы не хотим отнимать у вас ценное время, профессор. Если бы вы могли вкратце изложить суть дела, ради которого собираетесь нанять нас…

— Ах да, конечно. — Сакута выпрямился и с энтузиазмом потер руки. — Что вам известно о космической археологии?

— Достаточно, чтобы пройти в финальный круг, — небрежно отозвался киборг.

Сакута в недоумении захлопал глазами. Крис усмехнулся.

— Это шутка, профессор. К сожалению, археология не относится к области моих интересов.