Книги

Римский орел. Орел-завоеватель

22
18
20
22
24
26
28
30

Впрочем, гребень холма был уже в паре сотен локтей, и Катон припал к шее лошадки, горячо умоляя ее унести его от погони. Кобылка, словно откликнувшись на мольбу, наддала, но чувствовалось, что силы животного на исходе. Это поняли и дикари. На их свирепых физиономиях засветились улыбки.

Лошадь опять напряглась и выскочила на вершину холма. В двух милях внизу лежал римский лагерь. Такой близкий и такой недосягаемый для обреченного на смерть беглеца. Грязно выругавшись, Катон перехватил поводья левой рукой, чтобы правой обнажить меч. Страх пропал, осталась лишь ярость. Теперь, когда надежд на спасение не осталось, он вознамерился подороже продать свою жизнь.

Чуть придержав хрипящую в изнеможении лошадь, Катон развернул ее, чтобы бросить на варваров, но те, к его полному изумлению, натянули поводья, и один из них указал на что-то копьем. Глянув туда, беглец увидел то, что уже заметили бритты: возвращавшийся в лагерь пехотный патруль. Сердце его бешено заколотилось от радости. Он хлопнул мечом по крестцу лошади и устремился вниз по склону холма.

Легионеры, услышав топот копыт, мгновенно развернулись, прикрылись щитами и выставили копья. Осадив лошадь, Катон спрыгнул на землю и бросился к ним.

— Ты откуда, к хреновой матери, взялся? — вопросил командовавший патрулем оптион.

— Не важно, — выдохнул, задыхаясь, Катон. — Я должен срочно увидеть легата!

— Да кто ты такой?

— Квинт Лициний Катон, оптион, шестая центурия четвертой когорты. С донесением для Веспасиана.

— С донесением?

— Враг готовит засаду. В лесу.

— Враг? Да где он, твой враг?

Катон обернулся. Гребень холма был девственно пуст.

— Варвары гнались за мной. Вы их разве не видали?

Оптион покачал головой.

— Но они были там! — Катон указал на вершину холма. — Кто-нибудь наверняка их заметил!

Патрульные молчали. Катон вспыхнул:

— Где были ваши глаза? Впрочем… не важно. Мне нужно к легату. — Он повернулся к лошади, собираясь запрыгнуть в седло, но оптион удержал его за руку:

— Эй, торопыга, не очень спеши. Ты пойдешь с нами.

— Что? Ты, похоже, не понял! Я выполняю приказ.

— Прости, парень, но у меня свои приказы. Так что не ерепенься.