— Вот еще. Это первый раз жениться страшно, потом привыкаешь.
— Ты женат?
— Был.
— Нормально. Шансы мои растут. А все же, кем ты работаешь? Только не свисти про преподавательство — ни за что не поверю, что такой парень будет корпеть со студентами или учениками за те нищенские рубли. — Ты ведь умен, хорош собой, образован…
— Ба, сколько комплиментов. Если будешь продолжать в том же духе — вынужден буду, как честный человек…
— Чем ты зарабатываешь, честный человек?
— Переводами.
— Это с какого же?
— С английского. Кто из нас другой-то знает.
— Поболтаем? — Девушка произнесла это по-английски. Похоже, она тоже решила разоблачить в моем лице сенегальского шпиона. Хотя нет — в Сенегале говорят по-французски. Значит, меня выдаст мой бруклинский акцент. Тут вы и попались, Штирлиц!
— Нет проблем, — отвечаю я по-иноземному, стараясь придать голосу интонацию беспечного гуляки. Наверное, именно так должны говорить где-нибудь во Флориде в разгар бархатного сезона. Впрочем, у них там весь год бархатный сезон.
— Так что ты переводишь?
— Книжки. Детективы, истории любви, фантастику.
— И нормально за это платят?
— Мне хватает.
— А откуда у тебя весь этот арсенал? — Она кивнула на автомат, увесистую «сбрую». — На дороге нашел и ней сдавать в милицию?
— Почти что.
— Ладно, фиг с ним, с оружием. Так все-таки спокойнее. Дрон, а может, уедем отсюда ночью?
Это она говорит уже по-русски. Повыпендривались — и хватит.
— До ночи еще дожить нужно.