Книги

Редкая отвага

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он нас тут поджидал, – продолжал всё тот же, хрипатый. – Забрал все деньги и оружие. – Он вздохнул и плюнул на землю. – Трэвис, дурак, потянулся за своим стволом. Тут Фоуни его и пристрелил, даже глазом не моргнул. Вскочил на самую быструю из наших лошадок и помчался вон по той тропе. Мы отправили Джеймса в Якиму за шерифом и его отрядом, но им всё равно уже не догнать Фоуни.

Я всё ещё пялился на мертвеца, когда до меня дошёл смысл его слов.

– Самую быструю? – Я окинул взглядом лошадей. Гнедые, вороные, в яблоках – каких здесь только не было. А вот индейской рыже-пегой с меткой на ухе я среди них не видел. – Рыже-пегую? Которую вы купили у Эзры Бишопа?

Он склонил голову набок.

– Как ты догадался?

– Вы же мистер Кэмпбелл?

– Да, – насторожённо ответил он.

– Меня звать Джозеф Джонсон, сэр. Эта лошадка – моя, и её продали без моего ведома. Я иду за ней из Олд-Мишн, городка в долине Уэнатчи.

– Мне жаль, сынок, но здесь твоё путешествие заканчивается. У Калеба Фоуни ты свою кобылку не заберёшь.

Я вытер залитые дождём глаза мокрым рукавом.

– Нет, сэр. Не заканчивается. Я не сдамся, пока не получу назад свою Сару. – Я посмотрел на встревоженных лошадей. – Можно мне одолжить одну из ваших, сэр?

– Одну из моих… – растерянно повторил мистер Кэмпбелл.

– Да, сэр. Я догоню мистера Фоуни и верну Сару. Может, и ваши деньги тоже. Так что мне срочно нужна быстрая лошадь.

– Не горячись, сынок. Такого негодяя, как Фоуни, голыми руками не возьмёшь. Почему, думаешь, мы тут стоим?

Я выудил из сумки папин револьвер и поднял, направив дуло в небо.

– Не голыми руками, сэр. Так или иначе я попытаюсь его догнать, но верхом у меня будет больше шансов. Вы мне очень поможете, если разрешите взять лошадь.

Мистер Кэмпбелл шагнул ко мне, разведя руки в стороны.

– Ну-ну, сынок, всё это очень благородно с твоей стороны, но… – Подойдя ближе, он заглянул мне в глаза и осёкся. – Господи, ты и правда собираешься за ним погнаться?

– Да, сэр.

Мистер Кэмпбелл почесал шею и огляделся.