Книги

Редкая отвага

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да?

– Извините, что вас беспокою, но мне очень нужен мистер Кэмпбелл. Торговец лошадьми. Он должен сейчас быть в Якиме. Вы его знаете, сэр?

– А как же! – ответил он гулким, низким голосом и почесал свою широкую грудь. – Только вчера ему пару лошадок продал.

Моё сердце тут же наполнилось сладостной надеждой.

– Вы можете мне сказать, где он остановился, сэр? Где его найти?

– Ну, из Якимы он уже уехал.

Видимо, мистер Смитсон заметил, как я сник, потому что сразу добавил:

– Только сегодня утром, сынок. Мы с ним вместе завтракали. Прошло не больше часа. Он поехал в Уолла Уоллу.

Не больше часа! Впервые за все эти дни странствий и переживаний я настолько близко подобрался к своей цели. Дыхание сбилось, как будто я уже бежал к Саре.

– Он забрал с собой лошадей?

– Конечно. Целый табун, голов пятьдесят. Вряд ли он сильно спешит. Думаю, ты легко его догонишь на дороге к Уолла Уолле. Проглядеть ты его точно не проглядишь. С ним все эти лошади, три-четыре помощника и крытая повозка.

– Спасибо, сэр! – бросил я, выбегая из лавки.

А на улице схватил А-Ки за плечи и дрожащим голосом закричал:

– Мы успеем её догнать, А-Ки! Сегодня! Надеюсь, ты готов бежать? Силы в ногах ещё остались?

А-Ки внимательно смотрел мне в глаза, пытаясь понять, о чём это я ору ему в лицо, а потом вдруг уставился на что-то за моей спиной. Ахнул и шагнул вперёд.

Он выкрикнул одно слово на китайском. И ещё одно. И голос у него, если такое вообще возможно, звучал ещё надрывнее моего.

Я обернулся.

И увидел китайцев, человек десять – пятнадцать. Они шли по дороге с мешками и тюками, рядом с парочкой мулов, которые тащили тяжёлый груз.

Они посмотрели на А-Ки, и один китаец резко остановился. Он отделился от группы и поспешил к нам. Свои тюки он бросил прямо на мокрую землю. Вид у него был потрясённый.

– А-Ки? – выдохнул он. А потом закричал, как человек, который долго пытался намыть золото в реке и наконец нашёл его. – А-Ки! А-Ки!