— А ты?
— Посмотрим. Я никак не понимаю одного, — заметил Кортес, помогая ей встать.
— Чего именно?
— Зачем пользоваться этой дурацкой пудрой, когда лучше всего запах настоящей женщины? — Действительно, Кортес не мог понять этого, но в его обязанности не входило понимать.
— Любой женщины? — спросила Мойра, направляясь к двери, ведущей в спальню.
Кортес снял халат с её плеч.
— Нет, не любой.
— Боже мой, — прошептала Мойра спустя полчаса. Её грудь блестела от пота, и его тоже.
— Я ошибся, — произнёс Кортес, лёжа лицом вниз и тяжело дыша.
— В чём?
— Когда твой директор federales отправится в Колумбию, не звони мне! — Он засмеялся, показывая, что шутит. — Мойра, я не уверен, что выдержу такое чаще одного дня в месяц.
Она хихикнула.
— Может быть, тебе не следует так трудиться, Хуан.
— Да разве я могу упустить такую возможность? — Он повернулся и взглянул на неё. — Я не испытывал ничего похожего с юношеских лет. Но ведь я больше не юноша. Почему женщины могут оставаться молодыми, тогда как мужчины — нет?
Мойра улыбнулась, не скрывая удовольствия от очевидной лести. Он доставил ей огромное наслаждение.
— А я и не могу позвонить тебе.
— Почему?
— У меня нет номера твоего телефона. — Она рассмеялась. Кортес вскочил с кровати, вытащил из кармана пиджака бумажник и тут же пробормотал что-то похожее на ругательство.
— У меня нет визитных карточек... ага! — Он взял со столика блокнот и написал на нём номер. — Это телефон в моём кабинете. Обычно меня там не бывает — я провожу весь день в цехах, — недовольно проворчал он. — Я провожу на фабрике ночи. Я провожу там уикэнды. Иногда я даже сплю там. Но Консуэла найдёт меня, где бы я ни был.
— А мне пора идти, — заметила Мойра.