— Пошли, Ларсон, прокатимся на машине, — предложил он.
Добиться своего оказалось несложно. Для ВВС он был по-прежнему «полковником Уилльямсом» и тут же получил автомобиль. Следующим этапом стала карта, и Кларк постарался вспомнить дорогу к вершине холма... Они ехали час, и последние сотни ярдов узкой, разбитой, изрытой выбоинами дороги были настоящим кошмаром. Фургон все ещё стоял на холме, а рядом с ним — вооружённый часовой, который оказал им отнюдь не дружеский приём.
— Дайте пройти, мистер, я уже был здесь.
— А-а, это вы, сэр... но мне отдан приказ.
Кларк резко оборвал его.
— Перестаньте пререкаться. Я хорошо знаком с этим приказом. Иначе почему я оказался здесь, черт побери? А теперь будь паинькой, приятель, и убери своё ружьё — не дай Бог, поранишь себя.
Кларк прошёл мимо озадаченного часового, снова изумив Ларсона, на которого нацеленные автоматы оказывали куда большее воздействие.
— Что случилось? — спросил Кларк, войдя в фургон. Он огляделся по сторонам. Вся аппаратура была выключена. Единственным звуком в фургоне было гудение кондиционера.
— Нас закрыли, — ответил старший связист.
— Кто вас закрыл?
— Послушайте, я не имею права говорить об этом. Просто получил приказ закрыть станцию и прекратить связь. Хотите узнать подробности, спросите мистера Риттера.
Кларк подошёл прямо к старшему связисту.
— Он слишком далеко.
— Но я получил приказ!
— Что за приказ?
— Прекратить работу, черт побери! Со вчерашнего дня мы ничего не передавали и не принимали, — сказал связист.
— Кто отдал такой приказ?
— Я не имею права говорить!
— Тогда кто занимается группами, действующими в поле?
— Не знаю. Кто-то другой. Он сказал, что безопасность нашей связи нарушена и её будет осуществлять кто-то ещё.