Книги

Реальная угроза

22
18
20
22
24
26
28
30

Чавез дважды нажал на клавишу передачи и огляделся по сторонам. Вега установил пулемёт на сошки, его брезентовая сумка с патронами была расстёгнута. Двести патронов наготове, и рядом с первой сумкой лежит вторая.

Чавез снова плотно прижался к толстому стволу дерева и выбрал самую дальнюю цель. По его мнению, расстояние составляло метров восемьдесят далековато для стрельбы из автомата и уж точно слишком далеко, чтобы попытаться попасть с голову, решил Динг. Он сдвинул переключатель на стрельбу короткими очередями, прицелился через отверстие диоптического прицела и нажал на спусковой крючок.

Три гильзы вылетели из автомата. Лицо охранника вытянулось в гримасе удивления, когда две пули угодили ему в грудь. Хриплый выдох перешёл в пронзительный стон, и несколько человек повернулись к нему. Чавез тут же прицелился в соседнего охранника, который уже снимал с плеча автомат. В него тоже попали две или три пули, но это не помешало ему попытаться открыть ответный огонь.

Как только стало ясно, что может начаться перестрелка, Вега нажал на спусковой крючок пулемёта, перерезав охранника трассирующими пулями, и тут же перенёс огонь на двух вооружённых мужчин. Одному из них удалось дважды выстрелить в ответ, но пули пролетели высоко над головами нападающих.

Невооружённые мужчины отреагировали на стрельбу медленнее охранников. Двое бросились бежать, но упали под пулями Веги. Остальные кинулись на землю и поползли. Обнаружились ещё два охранника — вернее, их автоматы. Вспышки автоматического оружия осветили ночь из леса на дальнем краю поляны. Их огонь был направлен в сторону группы Чавеза. Точно, как планировал капитан Рамирес.

С правого фланга открыли огонь солдаты Рамиреса. Характерный стрекот автоматических винтовок М-16 донёсся из гущи деревьев. Чавез, Вега и Ингелес продолжали поливать очередями людей на поляне, не мешая наступлению группы Рамиреса. Один из охранников, стрелявших из-за деревьев, должно быть, получил ранение. Вспышки из дула его автомата изменили направление, и пули полетели в небо. Однако двое оставшихся в живых отстреливались до тех пор, пока не упали.

Теперь солдаты стреляли во всех, кто ещё мог двигаться. Один из рабочих, топтавших смесь в ванне, попытался схватить брошенный автомат, но не успел.

Другой встал и захотел, должно быть, сдаться, но не успел поднять руки, как очередь из второго пулемёта прочертила линию трассирующих пуль через его грудь.

Теперь Чавез и двое сопровождавших его солдат прекратили огонь, чтобы позволить атакующей группе спуститься на поляну. Двое прошли среди лежащих, добивая всех, кто подавал признаки жизни. Затем наступила тишина. Керосиновая лампа продолжала с шипением освещать поляну, но больше не было слышно ни звука, разве что крики испуганных птиц.

Четверо солдат осмотрели убитых. Остальные образовали круговую защиту вокруг захваченного объекта. Чавез, Вега и Ингелес поставили своё оружие на предохранители и присоединились к отделению.

Чавез увидел ужасную картину. Двое ещё были живы, но недолго. Один попал под очередь Веги, и его живот прошила строчка пуль. Ноги второго были практически оторваны очередью, и кровь хлестала на утоптанную землю. Санитар взглянул на умирающего без малейшей жалости. Через минуту оба скончались.

Приказы, полученные отделением относительно пленных, были весьма расплывчатыми.

В соответствии с законом никто не мог запретить американским солдатам брать пленных, и эта неопределённость составляла немалую проблему для капитана Рамиреса, однако смысл приказов был достаточно ясен. Жаль пленных, но ничего не поделаешь. Эти люди убивали американскую молодёжь своими наркотиками, и это тоже не подпадало под правила ведения войны, верно? Ничего не поделаешь. К тому же нужно было подумать и о других проблемах.

Едва Чавез спустился на поляну, как что-то услышал. Впрочем, это услышали все. Кто-то убегал вниз по склону. Рамирес сделал жест в сторону Динга, и сержант тут же бросился вдогонку.

Он схватил очки ночного видения и попытался держать их в руке во время бега, а затем понял, что бежать глупо. Он остановился, приложил к глазам очки и увидел тропинку и бегущего по ней мужчину. Есть время для осторожности и есть время для храбрости. Инстинкт подсказал ему, что сейчас важнее последнее. Чавез побежал по тропинке, полагаясь на умение сохранять равновесие, и начал быстро настигать мужчину, пытавшегося скрыться. Не прошло и трех минут, как Динг услышал, что мужчина, то и дело падая, продирается сквозь заросли. Сержант остановился и снова приложил очки к глазам. Бегущий опережал его только на сотню метров. Чавез снова побежал, ощущая, как тяжело бьётся сердце. Пятьдесят метров. Мужчина снова упал. Динг сбавил скорость. Сейчас нужно больше следить за тем, чтобы приблизиться к нему бесшумно, напомнил себе Чавез. Этот парень уже не сумеет скрыться. Сержант сошёл с тропинки и начал двигаться под углом к ней, налево, переставляя ноги, как в сложном танце, и стараясь идти побыстрее.

Через каждые пятьдесят ярдов он останавливался и смотрел через очки. Кем бы ни был этот мужчина, он явно устал и двигался уже медленнее. Чавез опередил его, снова свернул направо и остановился на тропинке, ожидая, когда он приблизится.

Динг едва не ошибся в своих расчётах. Он только успел снять автомат, как перед ним появилась тёмная фигура, и сержант инстинктивно выстрелил ей в грудь с расстояния в десять футов. Мужчина со стоном отчаяния свалился прямо на Чавеза. Динг оттолкнул тело в сторону и послал ему в грудь ещё одну очередь.

Наступила тишина.

— Господи, — произнёс сержант, пытаясь отдышаться. Кого же он убил? Он приложил к глазам очки и посмотрел на мёртвое тело.

Мужчина был бос. На нём были простая рубашка и штаны... Значит, он застрелил крестьянина, одного из тех бедняг, которые топтали кашу из листьев коки и серной кислоты в ванне. Разве можно этим гордиться?