Книги

Рабыня на продажу

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я должен привести тебя в порядок, но совсем не хочу, — тихо говорил он, не позволяя мне поднять лицо и что-то ответить. — Так не хочу из тебя выходить. Ты ненормальная... — надрывно, на границе тихого воя, словно одинокий зверь, протянул он.

— Я... Что?

Он поднял меня на ноги и поднялся сам, заставляя поставить одну ступню на край дивана. Схватил со столика пачку влажных салфеток и быстро и молча вытер меня и обивку дивана, стирая следы нашей близости.

Будто ничего и не было.

— Обсудим это позже, Лииима. — Атхор поправил платье на моей груди и, осмотрев внимательным взглядом, кивнул, быстро и коротко прижимаясь поцелуем к моим губам.

Недостаточным. Слишком коротким.

— Доброго вечера. Мне сказали, что вы меня ждете. — На пороге возник мускулистый мужчина, насмешливо рассматривая нас со стороны.

 Глава 12

Дегустатор собственной персоной впивался в меня пронзительным взором своих ярко-зеленых глаз. Они вспыхивали изумрудами, когда он задерживал взгляд на моих оголенных коленях, широких бедрах при узкой талии, на в меру пышной груди, на красивой ключице и тонких плечах. А Атхор тем временем, сверля его исподлобья, крепко сжимал мои пальцы. Как будто не хотел меня отдавать. Как будто сам раб, воли у которого еще меньше, чем у меня.

— Атхор Обрари Ивайя, — Дегустатор посмотрел на моего спутника, — дворецкий наследников Велейской империи и космического флота небезызвестной четы фон Амтус де Артун. Приятно видеть постоянных клиентов. А где ваш достопочтенный друг инквизитор?

— Задерживается в пути, — ответил Атхор, — по уважительной причине.

Дегустатор скрестил руки на своей широкой груди, натягивая тонкую ткань рубашки на своих бицепсах.

— Кого привели на тестирование? — Кивнул он на меня.

— Это Лима. Подарок для моих хозяев. — Мне показалось, что последнее Атхор буквально выдавил из себя. — Нам нужны гарантированные рекомендации о ней, — добавил он.

— Вы всерьез хотите подарить эту прелесть тем… тем… уважаемым людям? — с заметным трудом подобрал Дегустатор слова, отчего внутри меня все сжалось.

Неужели фон Амтус де Артун далеко не приличные люди? Неужели их всеобщее уважение — исключительная заслуга громкого имени?

— Ваша задача — выдать нам рекомендации, — ответил Атхор, медленно отпуская мою руку.

Дегустатор повел бровью, качнулся с пятки на носок и сделал шаг в сторону, освобождая для меня дверной проем.

— Входи, Лима, — пригласил он.

Сглотнув, я двинулась вперед с мнимой надеждой, что Атхор остановит меня, скажет, что это какое-то безумие, подарит мне свободу, а еще лучше — поможет забрать Эву у ее бессовестного папаши. Ничего из этого не произошло, и я вошла в темную комнату с мигающими на стенах светодиодными рамками.