Клерк внимательно прочитал протянутую ему бумагу и, недовольно поморщившись, слегка потряс ею в воздухе.
— С нашей конторой это еще как-то сработает, а вот с капитаном судна точно нет! Учитывайте это, когда будете ему платить.
Достав из-под стола толстый журнал, он перелистнул несколько страниц, ткнул в одну из строк пальцем и поднял глаза на следопытов.
— Как срочно хотите отправиться в путь?
— День-два, может, три, — ответил Солрс, хмуро поглядывая на клерка.
Тот захлопнул книгу и, улыбнувшись посетителям, постучал по ней пальцем.
— Тогда приходите завтра ровно в полдень. Постараюсь вам что-нибудь подобрать.
Дождавшись, когда за посетителями закроется дверь, клерк выждал какое-то время, затем закрыл контору на висячий замок и отправился в таверну под названием «Усатый Том».
На входе он подозвал к себе мальчишку и, всунув ему в ладонь мелкую монету, шепнул что-то на ухо. Мальчишка сверкая пятками унесся выполнять просьбу клерка, а тот зашел вовнутрь.
Небольшой зал на восемь столиков, где нет ни одного свободного места. Шумно, грязно и воняло чем-то прогорклым и кислым… Публика в основном матросы и грузчики. Возле стойки в дальнем конце зала скучал Том — хозяин таверны.
Норк прошел к нему через весь зал и облокотился на отполированную столешницу. По его мнению, это единственное чистое место во всём заведении.
— Приветствую тебя, Том! У тебя, как всегда, полно народу…
Хозяин таверны криво усмехнулся и смачно сплюнул прямо на пол.
— Сброд один… ничего не жрут, только хлещут патак, а орут так, как будто гуляют последний раз в жизни. Толку от них! — махнул он рукой. — Привет тебе, Норк. Зачем пожаловал?
Клерк чуть наклонился и негромко сказал хозяину:
— Гостя жду. Мне бы поговорить с ним наедине.
Хозяин заинтересованно посмотрел на него.
— Что за гость?
Норк положил на столешницу грот и скупо улыбнулся.